Mensagens

A mostrar mensagens de Abril, 2015

#GreatKateWait

Imagem
Não, ainda não nasceu o bebé Cambridge #2. O mundo aguarda o nascimento do segundo filho dos Duques de Cambridge, cujo nascimento estava previsto para meados ou final de Abril. No, the Baby Cambridge #2 is not yet born. The world awaits the birth of the second child of the Dukes of Cambridge, whose birth was expected in mid or late April.
Hoje, no entanto seria um bom dia para William e Kate darem as boas-vindas ao novo rebento. O casal real celebra hoje o seu 4º aniversário de casamento. Today, however would be a good day for William and Kate give a warm welcome to the new baby. The royal couple celebrates today their 4th wedding anniversary. View image | gettyimages.com
O T&T recorda hoje um dos últimos grandes casamentos reais ao qual assistiriam milhões de pessoas por todo o mundo na televisão. The T & T give you a flashback of one of the latest big  royal weddings watched by several millions of people worldwide on television.




Onde estavam a 29 de Abril de 2011? Where were you o…

Koningsdag 2015

Imagem
Em Portugal existe um ditado que diz que quando algo acontece muito raramente, acontece "Quando o rei faz anos...". O que é estranho dado que não temos Rei. Pois bem, na Holanda, esta frase é muito mais do que isso. Na Holanda, quando o Rei faz anos, toda a gente sai para a rua a celebrar. Rei incluído. In Portugal there is a saying that when something happens very rarely, it happens "on the king's birthday...". What is odd given that we have no King. Well, in the Netherlands, this phrase is much more than that. In the Netherlands, when the it is the King's birthday, everyone goes out to the street to celebrate. King included. View image | gettyimages.com
Às primeiras horas do dia de ontem é divulgada uma fotografia da família real à porta da residência, prontos para a festa. In the early hours of yesterday it was released a new picture of the dutch royal family at the door of the residence, Ready to party.
#Koningsdag #DordrechtFoto: RVD
Posted by Het Koninklijk H…

Primeiro acto oficial para Leonore / First official act for Leonore

Imagem
Quase a tornar-se irmã mais velha, a Princesa Leonore da Suécia participou hoje no seu primeiro acto oficial. About to become a big sister, Princess Leonore of Sweden participated today in her first official act. View image | gettyimages.com
A pequena princesa sueca de apenas um ano acompanhou a sua avó, a Rainha Sílvia e os seus pais, a Princesa Madeleine e o Sr. Christopher O'Neill, numa visita à Cidade do Vaticano. The little Swedish princess, aged one,  accompanied her grandmother, Queen Silvia and her parents, Princess Madeleine and Mr. Christopher O'Neill, during a visit to the Vatican City. View image | gettyimages.com
Os membros da família real sueca foram recebidos pelo Papa Francisco que ao que parece cativou a pequena princesa. O Chefe da Igreja Católica ofereceu à pequena princesa uma medalha com o brasão do Vaticano. The members of the Swedish royal family were greeted by Pope Francis who apparently caught the heart of the little princess. The Head of the Catholic Chu…

Noticias da Noruega + Bebé real a caminho? / News from Norway + Royal Baby on the way?

Imagem
Na semana passada disse que ia focar-me na Princesa Mette-Marit da Noruega.
A futura Rainha da Noruega, acompanhada pelo seu marido, o Príncipe da Coroa Haakon estiveram de visita à Ilha de Svalbard.
Last week said it would focus me on Princess Mette-Marit of Norway.
The future Queen of Norway, accompanied by her husband, Crown Prince Haakon were visiting the Svalbard Island.

O casal real esteve a bordo do navio de Investigação Lance na região congelada no Oceano Árctico.
The royal couple was on board of the research ship Lance in the frozen region in the Arctic Ocean.
O casal visitou o Gabinete do Lixo, construído com lixo que têm sido recolhidos das praias da região. Um dos grandes problemas ambientais é agora transformado em exemplo e factor impulsionador para o aumento de ofertas de lazer de Longyearbyen. O Gabinete é um dos pontos turísticos mais populares dos habitantes da região.
The couple visited the Trash Cabine, built with garbage that have been collected from the region beache…

Só para dizer que.../ Just to say that...

Primeiro ficou a surpresa...
First came the surprise....
View image | gettyimages.com
Depois veio a dúvida... Than came the doubt... View image | gettyimages.com
E finalmente a certeza... And finally the certain... View image | gettyimages.com
NÃO GOSTO! I DON´T LIKE IT!

Algumas notas / Some notes

Imagem
Como referi na semana passada (antes da loucura dinamarquesa), a princesa Caroline do Monaco (e Princesa de Hanover) foi avó pela terceira vez. As noted last week (before the Danish madness), Princess Caroline of Monaco (and Princess of Hanover ) became grandmother for the third time.
Andrea e Tatiana Casiraghi foram pais de uma menina no passado dia 11 de Abril. Andrea Casiraghi and Tatiana welcomed a little girl last April 11st. View image | gettyimages.com
Segundo a revista Hello, a menina chamar-se-á India. O que é perfeitamente adequado depois de um menino chamado Sasha. :/ According to Hello magazine, the girl iwas named India. What is perfectly suited after a boy named Sasha. :/
Ainda de acordo com a revista Hello, Pierre Casiraghi e Beatrice Barromeo darão o nó este ano, numa dupla cerimónia. O casamento civil será em finais de Julho no Mónaco, e a cerimónia religiosa no dia 1 de Agosto em Itália. Also according to the Hello magazine, Pierre Casiraghi and Beatrice Barromeo will ti…

Os 75 anos da Daisy - Part 4 / Daisy's 75th birthday - Part 4

Imagem
Um pouco atrasado, mas ainda a tempo, deixo-vos com o último post das celebrações dos 75 anos da Rainha Magrethe II da Dinamarca. A little late, but early enough, I leave you with the last post of the celebrations of the 75th anniversary of Queen Magrethe II of Denmark.

A finalizar um dia cheio de celebrações a Rainha ofereceu um jantar mais privado no Palácio de Fredensborg.  Infelizmente, e ao contrário do que aconteceu em 2010 na festa dos 70 anos da Rainha, este jantar foi mais informal e não avistamos tiaras. Ainda assim, podemos comentar os vestidos das damas. To finish a full day of celebrations the Queen offered a more private dinner at Fredensborg Palace. Unfortunately, and contrary to what happened in 2010 in celebration of the Queen's 70th anniversary, this dinner was more informal and it was a no- tiaras affair. Still, we can comment on the dresses of the ladies.
Entre os convidados destaque para os membros da família real dinamarquesa, sueca e norueguesa. Os Belgas, hol…