Casamento Real da Princesa Eugenie de York e Jack Brooksbank - Parte 2 / Royal Wedding of Princess Eugenie of York and Jack Brooksbank- Part 2

Ora bem, o que é que acontece num casamento em que a noiva está completamente deslumbrante? Aparentemente ninguém pode entrar na competição, resultando num bocejo generalizado em relação aos looks das convidadas.
Well, what happens in a wedding where the bride is completely stunning? Apparently no one can enter the competition, resulting in a widespread yawn regarding the looks of the guests.

Embed from Getty Images

Duquesa de York e Princesa Beatrice de York / The Duchess of York and Princess Beatrice of York

Embed from Getty Images
Ora bem, estão a ver aquelas cores desmaiadas a fazerem lembrar papel de embrulho de chocolates vintage? É o que penso quando olho para Sarah - embora a cor desmaiada dependa muito das fotografias. Desde as cores da roupa à escolha de chapéu ( o que é aquilo??), tudo foi uma combinação desastrosa. Mas de facto havia uma coisa vintage no look: a clutch foi a mesma que a sua mãe, Susan Barrantes, usou no dia do seu casamento com o Príncipe Andrew em 1986. O conjunto de Beatrice não é feio e a cor é bem bonita e só Deus sabe o quanto eu gostei da cor dos sapatos e clutch neste look. Mas mesmo assim...Zzzz
Well, do you know those faint colors reminiscent of vintage chocolate wrapping paper? That's what I think when I look at Sarah - though the faint color depends a lot on the photographs. From the colors of her dress to the choice of hat (what is that ??), everything was a disastrous combination. But in fact there was something vintage about the look: the clutch was the same as her mother, Susan Barrantes, wore at her wedding day with Prince Andrew in 1986. Beatrice's set is not ugly and the color is very pretty and God only knows how much I liked the color of the shoes and clutch in this look. But still ... Zzzz


Rainha Elizabeth II / The Queen
Embed from Getty Images

A Rainha fugiu aos tons de Outono escolhidos pela maior parte dos convidados e resolveu trazer a combinação azul, pêssego e dourado para este look. Não foi o melhor da nossa querida Lilibeth, mas também não foi o pior. Foi um mhem...
The Queen escaped the fall tones chosen by most of the guests and decided to bring the blue, peach and gold combination in this look. It wasn't the best of our dear Lilibeth, but it wasn't the worst either. It was a mhem ...

Duquesa de Cambridge / The Duchess of Cambridge
Embed from Getty Images

Sabem para o quê é que podemos sempre contar com a nossa Kate? Para opções, meus caros. A Kate providencia vários modelos semelhantes (ou idênticos) em cores diferentes, para escolhermos o nosso favorito - ler este comentário em tom irónico. Não é uma querida? Mas atenção: gostei muito deste look, embora venha acompanhado de uma clara sensação de déjà vu. Um clássico na Kate.
Do you know what we can always count on with our Kate? For options, my dearest. Kate provides us with several similar (or identical) models in different colors, so we can pick our favorite - read this review with an ironic tone. Isn't she the best? But attention: I liked it very much this look, although it came with a clear sense of déjà vu. A classic on Kate.

Duquesa de Sussex / The Duchess of Sussex
Embed from Getty Images

Há várias pequenas coisas que me incomodam aqui: a) o sono que este look me dá de tão monótono que é; b) a maneira muito estranha como o casaco está abotoado ( o anúncio da primeira gravidez da Duquesa seria feito dias depois); c) o ar desmazelado do penteado (mas o vento também não ajudou...).
There are several small things that bother me here: a) the huge need to sleep that this look gives me, so monotonous it is; b) the very strange way the coat is buttoned (the announcement of the Duchess's first pregnancy would be made days later); c) the sloppy hairstyle (but the wind didn't help either ...).

A Princesa Real / The Princess Royal
Embed from Getty Images

Ao menos Anne causa-me alguma reacção no rosto. Nem que seja uns olhos esbugalhados.
At least Anne causes me some reaction in my face. Even if it's bulging eyes.

Condessa de Wessex / The Countess of Wessex
Embed from Getty Images

Sophie está bonita? Está. Eu adorava ter aquele vestido? Sim! Queria algo diferente? Sim, mas noutra cor, por favor!
Does Sophie look pretty? She does. Do I want this dress? Yes! Did I wish something different? Yes, and maybe a more joyful color, please!

Autumn Philips
Embed from Getty Images

Autumn fez-me lembrar um duende saído de uma floresta. Isso ou um insecto de uma qualquer floresta tropical. Ainda não me decidi. Duende ou insecto, o verde fica-lhe bem!!
Autumn reminded me of a leprechaun out of a forest. This or an insect from any rainforest. I haven't made up my mind yet. Leprechaun or insect, the green looks good on her !!

Zara Tindall
Embed from Getty Images

Zara tinha sido mãe há pouco tempo. Mas foi a combinação de cores aqui que me deixa na defensiva. Simplesmente não gostei. O chapéu não tinha nada a ver com o vestido.
Zara had just give birth to her second daughter few months ago. But it was the color combination here that makes me defensive. I just didn't like it. The hat had nothing to do with the dress.

E foi isto nos principais intervenientes. Uma verdadeira desgraça. Vamos lá ver se conseguimos encontrar alguma coisa que se aproveite na família mais afastada.
And that 's it for the main players. A real disgrace. Let's see if we can find something to enjoy in the most distant family.

Lady Gabriella Windsor
Embed from Getty Images

Sim! Sim! Simplicidade e Alegria minha gente! É um casamento Real!!
Yes! Yes! Simplicity and Joy, my people! It's a royal wedding !!

Lady Sarah Chatto
Embed from Getty Images

Lady Sarah é o sinónimo da classe inglesa. Uma classe que só ela sabe usar sem perder a piada. Pérolas, um cardigan, uma saia rodada (LINDA!) e, claro, um mega chapéu! Podia ter dado muito errado, mas sabem que mais? Não deu! Não vamos falar da cunhada, a Condessa de Snowdon, atrás na fotografia. Ficamos assim, que ficamos mais felizes, está bem?
Lady Sarah is synonymous with the English class. A class that only she can use without losing the joy. Pearls, a cardigan, a round full skirt (GORGEOUS!) and, of course, a super hat! It could have gone very wrong, but you know what? It didn't! Let's not talk about her sister-in-law, the Countess of Snowdon, back in the picture. Let's stay happy as we are, ok?

Lady Helen Taylor
Embed from Getty Images

E quando eu achava que as Ladies é que tinham ganho isto tudo, aparece-me isto. Pois...
And when I thought the Ladies who had won it all, I found this. Well...

Ahhhh, mas calma, tivemos convidados reais estrangeiros. Preparados??
Ahhhh, but calm down, we had some royal foreign guests. Ready ??

Princesa  Marie-Chantal da Grécia e Princesa Maria-Olympia / Princess Marie-Chantal of Greece and Princess Maria-Olympia

Embed from Getty Images
Pediram estilo, sofisticação e alta costura? Estamos aqui!! Gostei de tudo, embora, na minha opinião, o vestido de Maria-Olympia poderia ter umas mangas compridas. Teria ficado muito mais elegante e adequando para uma Igreja e para o tempo que estava.
Did you ask for style, sophistication and couture? We're here!! I liked everything, although, in my opinion, Maria-Olympia's dress could have long sleeves. It would have been much more elegant and more suited for the church and weather.

Princesa Ekaterina de Hanover / Princess Ekaterina of Hanover
Embed from Getty Images

Oiçam eu não sou especialista em moda, mas claramente esta menina achou que levar uma ave de rapina prestes a levantar voo no chapéu era perfeitamente adequado para um casamento britânico. Isso e usar branco. Perfeitamente apropriado. Para qualquer casamento. Hum...
Listen I'm not a fashion expert, but clearly this girl thought that carrying a bird of prey about to fly off her hat was perfectly suited for a British wedding. That and wearing white. Perfectly appropriate. For any wedding. Hmm...


Princesa Alessandra de Hanover / Princess Alessandra of Hanover
Embed from Getty Images

E pronto! Temos a mais bem vestida do dia depois da noiva. É que não há dúvidas!!
And there you have! The best dressed of the day after the bride. No doubt in here !!


E vocês? Adormeceram ao longo deste post?
And you? Have you fallen asleep throughout this post?


Comentários