UPDATED: Baptizado do Príncipe Louis de Cambridge / Royal Christening of Prince Louis of Cambridge

Louis Arthur Charles, Príncipe de Cambridge e terceiro filho do Duque e Duquesa de Cambridge foi baptizado ontem numa cerimónia privada e curta na Capela Real do Palácio de St. James em Londres.
Louis Arthur Charles, Prince of Cambridge and third child of the Duke and Duchess of Cambridge was baptized yesterday in a private and short ceremony in the Royal Chapel of St. James's Palace in London.

Embed from Getty Images
À cerimónia conduzida pelo Arcebispo da Cantuária compareceram apenas os familiares imediatos e padrinhos da criança. A lista de convidados, padrinhos e outros detalhes da cerimónia foram divulgados durante a manhã de ontem.
The ceremony, conducted by the Archbishop of Canterbury, was only attended by the closest relatives and godparents. The list of guests, godparents and other details of the ceremony were announced during yesterday morning.

Royal Reporter /Twitter


William e Catherine escolheram 6 padrinhos entre amigos próximos e familiares para Louis: Lady Laura Meade, Nicholas van Cutsem, Guy Pelly, Harry Aubrey-Fletcher, Hannah Gillingham e Lucy Middleton.
William and Catherine chose 6 godparents for Louis, among close friends and family: Lady Laura Meade, Nicholas van Cutsem, Guy Pelly, Harry Aubrey-Fletcher, Hannah Gillingham and Lucy Middleton.

Embed from Getty Images

Louis usou uma réplica do vestido de baptizado encomendado pela Rainha Victoria para o baptizado da sua filha mais velha, a Princesa Real em 1841. O vestido original foi usado por vários membros da família real até 2004, quando foi visto pela última vez no baptizado de Lady Louise Windsor, filha mais velha do Conde e Condessa de Wessex. De modo a preservar a peça original, a Rainha Elizabeth II encomendou uma réplica à sua estilista de eleição Angela Kelly. Desde ai todas as crianças reais têm usado esta réplica no dia do seu baptizado.
Louis wore a replica of the christening dress commissioned by Queen Victoria for the baptism of her eldest daughter, the Royal Princess in 1841. The original dress was worn by several members of the royal family until 2004 when it was last seen in the christening of Lady Louise Windsor, the eldest daughter of the Earl and the Countess of Wessex. In order to preserve the original piece, Queen Elizabeth II commissioned a replica to her favorite dressmaker Angela Kelly. Since then all the royal children have used this replica on their christening day.

The Royal Family /Twitter

Para o baptizado foi usada água do Rio Jordão colocada na Lily Font. Esta pia baptismal em prata dourada faz parte das Jóias da Coroa e foi usada pela primeira vez em 1841 também no baptizado da filha mais velha da Rainha Victória e do Príncipe Albert.
For the ceremony, water from the Jordan River was used in the Lily Font. This baptismal font in golden silver is part of the Crown  Jewels and was first used in 1841 also in the baptism of the eldest daughter of Queen Victoria and Prince Albert.



Como é hábito, a cerimónia não foi transmitida em directo e apenas podemos ver a chegada dos convidados à Capela. No que diz respeito a moda os tons pasteis reinaram como expectável para um baptizado no Verão, mas tivemos excepções. Não posso dizer que morri de amores por nenhum look das madrinhas, mas gostei da simplicidade do mid-dress azul usado por Hannah Gillingham - uma da primeiras a chegar - e o look rosa usado pela esposa de Guy Pelly, Elizabeth Wilson.
As usual, the ceremony was not broadcast live and we can only see the arrival of the guests to the Chapel. As far as fashion is concerned, the pastel tones reigned as expected for a christening in the summer, but we had exceptions. I can not say I felt in love for any godmother look, but I liked the simplicity of the blue mid-dress used by Hannah Gillingham - one of the first to arrive - and the pink look worn by Guy Pelly's wife, Elizabeth Wilson.

Embed from Getty Images

As damas da família Middleton/Matthews também respeitaram o dress code pastel. Carole Middleton escolheu um modelo do qual gostei muito e Pippa Matthews, grávida do seu primeiro filho, escolheu um completo desastre de moda.
The ladies of the Middleton / Matthews family also respected the pastel dress code. Carole Middleton chose a model that I liked very much and Pippa Matthews, pregnant with her first child, chose a complete fashion disaster.

Embed from Getty Images

O Príncipe de Gales e a Duquesa da Cornualha chegaram antes dos membros Cambridge/Sussex elegantes na sua simplicidade. Não posso deixar de referir o toque sempre subtil e sempre diferente que Charles dá às suas indumentária com a incorporação de uma pequena flor na lapela. Precioso.
The Prince of Wales and the Duchess of Cornwall arrived before the Cambridge / Sussex members, very elegant in their simplicity. I can not fail to mention the always subtle and always different touch that Charles gives to any outfit he wears with the incorporation of a small flower in the lapel. Precious.

Embed from Getty Images

De seguida, o momento pelo qual todos esperávamos. Foi a primeira vez que vimos oficialmente os 5 membros da Família Cambridge todos juntos. Louis dormia nos braços da sua mãe. George e Charlotte nos seus típicos "uniformes" oficiais surgem de mão dada com o seu pai. Estão tão crescidos!!! Devo dizer que, na minha opinião, os três miúdos Cambridge puxam mais o lado Middleton, apesar de George ter umas expressões faciais muito semelhantes ao pai.
Then the moment we all waited for. It was the first time we officially saw all 5 members of the Cambridge Family together. Louis slept in his mother's arms. George and Charlotte in their typical official "uniforms" come hand in hand with their father. They are so grown up !!! I must say that, in my opinion, the three Cambridge kids pull the Middleton side further, even though George has facial expressions very similar to his father.

Embed from Getty Images

Eu gosto de tradições nos baptizados reais. A Duquesa de Cambridge escolheu sempre branco/creme/bege para os baptizados dos seus filhos. Acho lindo e acho que é apropriado. Dos três looks do género, este foi o meu favorito. O vestido simples de decote em V e mangas balão, tão novamente em voga era muito bonito. Mas para mim o penteado e o chapéu floral estilo bandeau (embora eu tenha uma enorma vontade de lhe chamar estilo kokoshnik) foram as estrelas. Sei que é uma opinião controversa mas achei que foram pura perfeição.
I like traditions at royal christenings. The Duchess of Cambridge always chose white / cream / beige for the baptisms of her children. I think it's beautiful and I think it's appropriate. Of her three christening's looks, this was my favorite. The simple V-neck dress and puff sleeves, so again in vogue, was very beautiful. But for me the hairstyle and the floral bandeau style hat (although I have a huge desire to call it kokoshnik style) were the stars. I know it's a controversial opinion but I thought they were pure perfection.

Embed from Getty Images

E o que dizer do sorriso de Kate? Digo-vos uma coisa, esta mulher está a viver o sonho. Não de ser princesa, duquesa ou futura rainha. Está a viver o sonho de ser mãe e criar a sua família. E, por agora, essa é a sua prioridade. E eu não tenho como argumentar contra isso. Nunca mais!
And what to say about Kate's smile? I tell you one thing, this woman is living the dream. Not to be a princess, a duchess, or a future queen. She is living the dream of being a mother and raising her family. And for now, that's her priority. And I can not argue with that. Not anymore.

Embed from Getty Images

Atrás vieram o Duque e a Duquesa de Sussex. Meghan escollheu um fantástico vestido verde azeitona que combinou com um menos fantástico chapéu. Gosto de muitas coisas neste look. O vestido é perfeito para Meghan, adoro que os acessórios sejam ligeiramente mais escuros. Ainda assim não acho que esta cor favoreça Meghan. Mas sejamos sinceros: tudo menos bege nesta altura!!
Behind came the Duke and Duchess of Sussex. Meghan picked out a fantastic olive green dress that matched a less fantastic hat. I like a lot of things in this look. The dress is perfect for Meghan, I love the accessories being slightly darker. But I still do not think this color favors Meghan. But let's face it: anything but beige is ok, by now !!

Embed from Getty Images

Á saída da Capela um momento hilariante quando Charlotte se vira para os fotógrafos (ela é a única que parece olhá-los bem de frente!) e diz "Vocês não vêm!". Lottie a deixar bem claro que nem toda a gente seria convidada para a recepção oferecida na Clarence House.
Coming out of the Chapel is a hilarious moment when Charlotte turns to the photographers (she's the one who seems to be staring straight ahead!) and says "You are not coming!" Lottie  makes it clear that not everyone was invited to the reception offered at Clarence House.



Nesta recepção foi servido chá e fatias de um dos andares do bolo de casamento criado, por Fiona Cairns, para o casamento de William e Catherine em 2011. O bolo de 8 andares era composto por 17 bolos de fruta individuais. Estes típicos bolos ingleses incorporam uma grande quantidade de brandy o que permite a sua conservação durante muito tempo.
At this reception was served tea and slices from one of the tiers of the wedding cake designed by Fiona Cairns for the royal wedding in 2011 . The 8-tiers cake consisted of 17 individual fruit cakes. These typical English cakes incorporate a large amount of brandy which allows its preservation for a long time.

The Royal Family /Twitter

Como apontado por Gert's Royals no Twitter apesar de, tradicionalmente, se guardar o último andar do bolo de casamento para o baptizado dos filhos, o Duque e a Duquesa de Cambridge provavelmente escolheram guardar um dos andares maiores, dado que já contamos com três baptizados com cerca de 20 convidados cada.
As pointed out by Gert's Royals on Twitter, although traditionally the top floor of the wedding cake is reserved for couple's children christenings, the Duke and Duchess of Cambridge have probably chosen to keep one of the larger tiers, since we had three christenings already with about 20 guests each.

The Royal Family /Twitter

Pessoalmente e, apesar de saber que isto é tradição e que ninguém apanhou uma gastrite com isto, a ideia de comer bolo com vários anos faz-me confusão.
Personally, and even though I know this is tradition and no one has gotten a food poison with it, the idea of ​​eating cake with several years seems very odd to me.
 Matt Holyoak / Kensignton Palace Twitter

As fotografias oficiais ficam a cargo do Matt Holyoak e foram tiradas em Clarence House após os baptizado. Foram divulgadas ao todo quatro fotografias.
The official photos are taken by Matt Holyoak and were taken at Clarence House after the Christening. A total of four photographs were released.

 Matt Holyoak / Kensignton Palace Twitter

Esta fotografia de família é uma das minhas favoritas. Perfeitamente enquadrada. George e Lottie super descontraídos. Lottie a olhar embevecida para o irmão mais novo ao mesmo tempo que segura a sua mão. Preciosa!
This family photo is one of my favorites. Perfectly framed. George and Lottie being kids. Lottie looking in love for her younger brother while holding his hand. Beautiful!

 Matt Holyoak / Kensignton Palace Twitter

Não sou fã da fotografia dos cinco Cambridges. Sem dúvida é espontânea, mas não ficou uma fotografia bonita, na minha opinião.
I'm not a fan of the five Cambridges photography. No doubt it's spontaneous, but it was not a beautiful photograph, in my opinion.

 Matt Holyoak / Kensignton Palace Twitter

Já as fotografias entre mãe e filho tiradas nos jardins de Clarence House são perfeitas.
And yet the mother-son photographs taken in the gardens of Clarence House are perfect.

 Matt Holyoak / Kensignton Palace Twitter

Especialmente esta!
Especially this one!

---
Royal.uk

Comentários