Os Cambridges voltam ao trabalho / The Cambridge come back to work

Depois da muita aguardada mudança para Londres, os Duques de Cambridge, a poucos dias de baptizarem o seu filho, iniciaram novas etapas das suas vidas em representação da Coroa Britânica e dos seus patronatos.
After the much-awaited move to London, the Dukes of Cambridge, a few days from baptize their child, started new phases of their lives on behalf of the British Crown and their patronages.


O grande evento foi mesmo ontem  quando o Príncipe William, substituiu pela primeira vez a Rainha,  na cerimónia de atribuição de honras em reconhecimento pelos serviços prestados por vários cidadãos e militares ao país.
A cerimónia teve lugar no Salão de Baile do Palácio de Buckingham e o Duque de Cambridge mostrou-se tranquilo e muito contente por reconhecer, entre vários, o tenista Andy Murray pela fantástica temporada 2012. Este tipo de cerimónias são geralmente presididas pela Rainha, embora o Príncipe de Gales, a Princesa Anne e agora o Duque de Cambridge também possam entregar estas distinções.
The big event was yesterday when Prince William, replaced for the first time the Queen, at one Investidure ceremony, in recognition of services rendered by various citizens and military personnel to the country.
The ceremony took place in the Ballroom of Buckingham Palace and the Duke of Cambrridge proved quiet and very pleased to recognize, among many, the tennis player Andy Murray for his fantastic 2012 season. Such ceremonies are usually presided over by the Queen, but the Prince of Wales, Princess Anne and now the Duke of Cambridge also can deliver these distinctions.





William optou pelo seu uniforme da Força Aérea para esta cerimónia.
William chose his Air Force uniform for the ceremony.

Por sua vez, a Duquesa de Cambridge visitou hoje o Parque Olímpico de Londres, naquele que foi o seu primeiro evento a solo, após o nascimento do Príncipe G. de Cambridge. A duquesa compareceu a um Workshop de Atletas da SportsAid, um dos seus mais recentes patronatos.
In her turn, the Duchess of Cambridge today visited the London Olympic Park, in which was her first solo event, after the birth of Prince G. Cambridge. The Duchess attended a SportsAid Athletes workshop, one of her most recent patronages.


O primeiro evento a que compareceu como patrona desta organização foi bastante dinâmico, descontraído e casual,  o que vem ao encontro da essência da SportsAid. Esta organização ajuda jovens atletas britânicos, encorajando-os, reconhecendo os seus feitos e apoiando os seus objectivos e sonhos. Esta organização fundada em 1976, tem ajudado vários atletas, incluindo cerca de dois terços da equipa olímpica que representou o Reino Unido nos Jogos Olímpicos de Londres 2012 e nos Jogos Paralímpicos.
The first event that she attended as patron of this organization was very dynamic, relaxed and casual, which is in line with the essence of SportsAid. This organization helps young British athletes, encouraging them, recognizing their achievements and supporting their goals and dreams. This organization was founded in 1976, has helped several athletes, including about two-thirds of the UK Olympic team that represented the United Kingdom at the London 2012 Olympic Games and Paralympic Games.




A duquesa apareceu feliz, descontraída. Conviveu e falou com vários atletas e inclusive mostrou os seus dotes de voleibol, apesar do calçado não ser o mais adequado.
É de conhecimento geral que a duquesa é uma fã do desporto, sendo sendo sempre visível a sua alegria e descontracção em eventos deste tipo.
The duchess appeared happy, relaxed. Chating with several athletes and even showed her volleyball skills, despite the footwear wasn´t the most appropriate.
It is generally known that the Duchess is a sports fan, and is always visible her joy and relax in such events.


A duquesa optou por um visual que em nada surpreendeu para este tipo de eventos. Skinny jeans, um top às riscas da Ralph Lauren, um bonito blazer e um dos seus pares de sapatos favoritos. Pessoalmente gosto imenso do look, com excepção dos sapatos (odeio-os!), mas não aprovo este tipo de roupa, nomeadamente as skinny jeans para um evento oficial, por mais casual que este seja. Por exemplo, não esqueçamos que o evento de hoje decorreu num pavilhão, e obviamente nem todo o tipo de sapatos são aconselhados para aquele pavimento, mas ainda assim acho que os sapatos poderiam ter sido outros. De certo que os atletas presentes admiraram a atitude da duquesa ao jogar com saltos tão altos, mas o facto é que toda a gente comenta a barriga lisa da duquesa, que apenas três meses após ter sido mãe, já está em plena forma. E isso teria sido completamente desnecessário de ver. Mas o mal só está em quem o vê. 
The Duchess opted for a look that didn´t surprised at all, regarding this type of events. Skinny jeans, a striped top by Ralph Lauren, a very nice navy blazer and her favorite pairs of shoes. Personally I really like the look, with the exception of the shoes (i hate them), but I do not approve  this kind of clothing, including skinny jeans for an official event, for more casual it could be. For example, and do not forget that today's event was held in a sports facilities, and obviously not every kind of shoes are advised for that deck, but yet i think she could chose a different type of shoes. For sure the athletesadmired the attitude of the Duchess while playing volleyball with so high heels, but the fact is that everyone talks about the flat tummy of the Duchess, that just three months after being mother, is already fit. And that would have been completely unnecessary for us to see. But evil is only in the beholder.



Qual a vossa opinião?
What is your opinion?

Só uma curiosidade, vejam esta foto da Rainha Máxima hoje, numa inauguração de uma exposição russa. Fiz bem ou não fiz e ter falado ontem do conjunto Borneo? 
Just a curiosity, see this picture of Queen Maxima today at the inauguration of a Russian exhibition. Did I or did not I do well talking yesterday of the Borneo set ?

Bom fim-de-semana!
Have a nice weekend!


---
dailymail.com, dukeandduchessofcambridge.org

Comentários

  1. I like very much the Duchess, she remindes me of Princess of Wales - Diana.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Thanks for the comment. Personally, I think comparisons should be avoided. They are two very different women, fruit of the time they lived and education they had. I think it is time to stop living in the shadow of Diana. For everyone's sanity. ;)

      Eliminar

Enviar um comentário