#ISRESP2017
Devido à situação da Catalunha, muito se especulou se entraríamos noutro período de seca no que diz respeito a visitas de Estado em Espanha. Felipe VI e Letizia juntamente com o Governo decidiram mostrar que as obrigações e compromissos de estado são para serem cumpridos. E nós agradecemos por isso.
Due to the situation in Catalonia, there was much speculation as to whether we would enter another period of drought with regard to State visits in Spain. Felipe VI and Letizia together with the Government decided to show the world that the obligations and commitments of state are to be fulfilled. And we thank them for that.
Due to the situation in Catalonia, there was much speculation as to whether we would enter another period of drought with regard to State visits in Spain. Felipe VI and Letizia together with the Government decided to show the world that the obligations and commitments of state are to be fulfilled. And we thank them for that.
O Presidente do Estado de Israel Reuven Rivlin acompanhado pela sua esposa a Senhora Nechama Rivlin foram recebidos na passada segunda-feira numa cerimónia oficial de boas-vindas no Palácio Real de Madrid. O casal realizou uma visita de dois dias a Espanha, a convite do Rei e do Governo espanhol.
The President of the State of Israel Reuven Rivlin accompanied by his wife Mrs. Nechama Rivlin were received last Monday at an official welcome ceremony at the Royal Palace of Madrid. The couple paid a two-day visit to Spain at the invitation of the King and the Spanish Government.
The President of the State of Israel Reuven Rivlin accompanied by his wife Mrs. Nechama Rivlin were received last Monday at an official welcome ceremony at the Royal Palace of Madrid. The couple paid a two-day visit to Spain at the invitation of the King and the Spanish Government.
Durante a cerimónia oficial, os hinos dos dois países foram tocados, 21 salvas de canhão foram disparadas e os chefes dos Estado dos dois países passaram revista ao batalhão da Guarda Real que também desfilou nesta cerimónia.
During the official ceremony, the anthems of both countries were played, 21 cannon salutes were fired and the heads of state of the two countries reviewed the battalion of the Royal Guard that also paraded in this ceremony.
During the official ceremony, the anthems of both countries were played, 21 cannon salutes were fired and the heads of state of the two countries reviewed the battalion of the Royal Guard that also paraded in this ceremony.
Embed from Getty Images
O Presidente israelita e a Primeira-Dama seguiram mais tarde para o Palácio da Zarzuela, onde o Rei Felipe e a Rainha Letizia ofereceram um almoço, e onde posteriormente decorreram algumas reuniões entre as delegações dos dois países tendo em vista as relações bilaterais entre o estado de Israel e Espanha.
The Israeli President and the First Lady later went to the Zarzuela Palace, where King Felipe and Queen Letizia offered a luncheon, and where later there were some meetings between the delegations of both countries in view of the bilateral relations between the state of Israel and Spain.
The Israeli President and the First Lady later went to the Zarzuela Palace, where King Felipe and Queen Letizia offered a luncheon, and where later there were some meetings between the delegations of both countries in view of the bilateral relations between the state of Israel and Spain.
A Rainha Letizia optou por usar um simples vestido cor de ameixa que usou por baixo de uma gabardina na cerimónia de boas-vindas. Sinceramente, acho que estava demasiado simples e casual para uma Visita de Estado.
Queen Letizia chose to wear a simple plum-colored dress that she wore beneath a trench coat at the welcome ceremony. Honestly, I think it was too simple and casual for a State Visit.
Esta foi uma Visita de Estado relativamente discreta e curta, mas ainda assim, e se não tiverem nada para fazer hoje, talvez queiram admirar durante 14 minutos a sessão de cumprimentos que têm lugar sempre em cada Jantar de Estado. Eu gosto sempre de admirar o quão pouco à vontade, a maior parte das pessoas se sente nestas situações, seja pelas roupas, seja por estarem a ser fotografados, seja pelo protocolo que têm que cumprir. Ah, sim, e esqueçam lá as vénias que em Espanha parece não existir nada disso!
This was a relatively discreet and short State Visit, but still, and if you have nothing to do today, you may want to admire for 14 minutes the greetings session that always takes place at each State Dinner. I always like to admire how uncomfortable the majority of people feel in these situations, either by the clothes, or because they are being photographed, or by the protocol they have to follow. Oh, yes, and forget about the curtesies in Spain, because such thing does not seem to happen there!
Queen Letizia chose to wear a simple plum-colored dress that she wore beneath a trench coat at the welcome ceremony. Honestly, I think it was too simple and casual for a State Visit.
De noite, o casal real ofereceu um Jantar de Estado no Palácio Real de Madrid, em homenagem aos ilustres convidados. Presentes membros da delegação de Israel, representantes do Governo Espanhol e Casa do Rei, representantes de instituições e personalidades com destaque na sociedade civil.
At night, the royal couple offered a State Dinner at the Royal Palace of Madrid, in honor of the illustrious guests. Present members of the delegation of Israel, representatives of the Spanish Government and the King Household, representatives of institutions and personalities with prominence in civil society.
At night, the royal couple offered a State Dinner at the Royal Palace of Madrid, in honor of the illustrious guests. Present members of the delegation of Israel, representatives of the Spanish Government and the King Household, representatives of institutions and personalities with prominence in civil society.
Esta foi uma Visita de Estado relativamente discreta e curta, mas ainda assim, e se não tiverem nada para fazer hoje, talvez queiram admirar durante 14 minutos a sessão de cumprimentos que têm lugar sempre em cada Jantar de Estado. Eu gosto sempre de admirar o quão pouco à vontade, a maior parte das pessoas se sente nestas situações, seja pelas roupas, seja por estarem a ser fotografados, seja pelo protocolo que têm que cumprir. Ah, sim, e esqueçam lá as vénias que em Espanha parece não existir nada disso!
This was a relatively discreet and short State Visit, but still, and if you have nothing to do today, you may want to admire for 14 minutes the greetings session that always takes place at each State Dinner. I always like to admire how uncomfortable the majority of people feel in these situations, either by the clothes, or because they are being photographed, or by the protocol they have to follow. Oh, yes, and forget about the curtesies in Spain, because such thing does not seem to happen there!
Embed from Getty Images
Para o Jantar de Estado Letizia escolheu uma saia preta com bordados com motivos florais tipicamente espanhóis. Uma saia que tem no seu closet desde os seus primeiros anos como Princesa de Astúrias. Uma saia da qual gosto imenso.
For the State Dinner Letizia chose a black skirt with embroidery with typically Spanish floral motifs. A skirt that has been in her closet since her early years as Princess of Asturias. A skirt I like a lot.
No seu discurso durante o Jantar de Estado, Felipe VI, monarca de um país que outrora perseguiu os judeus, referiu que hoje em dia Israel tem em Espanha um aliado:
On his speech during the State Dinner, Felipe VI, Monarch of a country that once persecuted the Jews, said that today Israel has an ally in Spain:
On his speech during the State Dinner, Felipe VI, Monarch of a country that once persecuted the Jews, said that today Israel has an ally in Spain:
"A nossa Espanha democrática, que integra a herança da diversidade, reivindica hoje seus laços históricos com o povo judeu. Por esta razão, estamos ansiosos para ver como pessoas sefarditas de todo o mundo chegaram a Espanha e, sem perder sua nacionalidade anterior, se tornam em novos compatriotas de quem nos sentimos realmente orgulhosos. Neste sentido, nunca esqueceremos o acto solene que nos reuniu, neste mesmo Palácio, há dois anos para louvar a importância do encontro histórico que foi a aprovação da Lei sobre a concessão da nacionalidade espanhola aos judeus sefarditas da Espanha."
"Our democratic Spain, which integrates the heritage of diversity, today claims its historical ties with the Jewish people. For this reason, we look forward to seeing Sephardic people from all over the world arrive in Spain and, without losing their previous nationality, become our new compatriots, from whom we are very proud. In this sense, we will never forget the solemn ceremony that brought us together in this same Palace two years ago to commend the importance of the historic meeting which was the approval of the Law on the granting of Spanish nationality to Spain's Sephardic Jews."
Para o Jantar de Estado Letizia escolheu uma saia preta com bordados com motivos florais tipicamente espanhóis. Uma saia que tem no seu closet desde os seus primeiros anos como Princesa de Astúrias. Uma saia da qual gosto imenso.
For the State Dinner Letizia chose a black skirt with embroidery with typically Spanish floral motifs. A skirt that has been in her closet since her early years as Princess of Asturias. A skirt I like a lot.
Embed from Getty Images
No entanto este look ficou completamente arruinado, na minha opinião, quando Letizia resolveu usar um top estilo bustier. A peça foi anteriormente usada em 2006, precisamente com esta saia, durante umas celebrações no Luxemburgo. A diferença dessa altura para esta, é que Letizia com todas as transformações que sofreu a nível estético, está mais confiante e sejamos sinceros, mais bonita!
However this look was completely ruined, in my opinion, when Letizia decided to wear a bustier style top. The piece was previously used in 2006, precisely with this skirt, during a celebrations in Luxembourg. The difference of that time for this, is that Letizia with all the transformations that suffered at the aesthetic level, is more confident and, true must be said, more beautiful!
Embed from Getty Images
A Consorte espanhola voltou a escolher a Tiara Floral Mellerio. A completar as pulseiras Gemelas das joyas de pasar e uns brincos de diamantes e pérolas, que foram usados pela Infanta Elena de Espanha no dia da sua boda.
The Spanish Consort again chose the Mellerio Floral Tiara. To complete the Gemelas bracelets of the joyas de pasar and a pair of diamonds and pearls earrings, that were used by Infanta Elena of Spain on her wedding day.
Embed from Getty Images
Mas sabem o que eu adorei mesmo, mesmo?? Foi o carinho da Rainha espanhola com a Primeira-Dama de Israel. Nechama Rivlin foi diagnosticada em 2007 com fibrose pulmonar, uma consequência do seu longo historial de fumadora. A primeira-dama tem-se adaptado às novas circunstâncias do seu estado de saúde que a obriga a fazer-se acompanhar por uma máquina de oxigénio que a ajuda a respirar.
But do you know what I really loved ?? It was the affection of the Spanish Queen with the First Lady of Israel. Nechama Rivlin was diagnosed in 2007 with pulmonary fibrosis, a consequence of her long history of smoking. The first lady has adapted to the new circumstances of her state of health that forces her to be accompanied by an oxygen machine that helps her breathe.
Embed from Getty Images
A sua condição não a impede, no entanto, de continuar as suas obrigações oficiais e dar o seu seu exemplo para as doenças relacionadas com o tabagismo: " Não nascemos com um cigarro na boca, é um hábito que podemos mudar e temos a obrigação de educar os nossos filhos para que não fumem."
A primeira-dama de Israel tem feito um trabalho notável na defesa do meio ambiente e dos direitos das mulheres e crianças, quebrando barreiras com o discurso de paz, diálogo e tolerância.
Her condition, however, does not prevent her from continuing her official obligations and giving her example to smoking-related diseases: "We are not born with a cigarette in our mouths, it is a habit that we can change and we have the obligation to educate our children so they do not smoke. "
The first lady of Israel has done remarkable work in defending the environment and the rights of women and children, breaking down barriers with a speech of peace, dialogue and tolerance.
Embed from Getty Images
No dia seguinte, o Presidente do Estado de Israel e a Primeira-dama convidaram o Rei e a Rainha para uma recepção de retribuição de hospitalidade que decorreu ontem à noite no Palácio Real El Prado, residência do casal israelita durante esta visita.
The next day, the President of the State of Israel and the First Lady invited the King and Queen to a reciprocal reception that took place last night at the El Prado Royal Palace, the residence of the Israeli couple during this visit.
Embed from Getty Images
Durante a recepção, os dois casais e restantes convidados, puderam assistir à actuação da Orquestra Andalusi de Israel formada por 27 músicos e dois solistas, e onde foram interpretadas canções típicas sefarditas.
During the reception, the two couples and other guests were able to watch the performance of the Israel Orchestra Andalusi formed by 27 musicians and two soloists, and where they interpreted typical Sephardic songs.
Embed from Getty Images
Para esta ocasião, a Rainha espanhola usou mais um vestido de cocktail preto com bolinhas brancas, porque para Letizia, não existe notoriamente um limite para o número de vestidos deste tipo no seu closet real. Confesso que prefiro muito mais este look ao look de gala usado no jantar de estado.
For this occasion, the Spanish Queen wore another black cocktail dress with white polka dots, because for Letizia, there is no limit to the number of dresses of this type in her royal closet. I confess that I much prefer this look to the gala look worn at the state dinner.
Embed from Getty Images
Penteado e maquilhagem perfeitas, com o toque de diamantes que nunca ficam mal!
(A não ser no caso da Duquesa de Cambridge que usa diamantes e vestido longo e depois se esquece de arranjar minimamente o cabelo...Há coisas que nunca vou entender...)
Perfect hairstyle and makeup with a diamonds touch that can't never look bad!
(Except for the Duchess of Cambridge who wears diamonds and long dresses and then forgets to get her hair done ... There are things I will never understand ...)
Wow! Leti looks just beautiful! Her make-up is flawless and the hair is just perfect on the state dinner event. I agree with you on the trench coat, that is something she can wear when she is "private' person, not on royal events :-)
ResponderEliminarThanks for your comment. Indeed the first look was misplaced.
EliminarEssa visita de Estado mostrou porque eu tenho uma relação de amor e ódio com o senso fashion de Letizia. Ela é a rainha européia que está (quase) sempre com cabelo e maquiagem impecáveis. Por outro lado parece que a jornalista virou rainha, mas a rainha não deixou de ser jornalista. Várias roupas que Letizia usa eu acabo pensando "cadê a rainha? será que ela está atrasada? " Muitas vezes ela parece uma jornalita que está a entrevistar o rei. Essa roupa da chegada, uma roupa que ela vestiu em uma missa... e algumas escorregadas, como aquele vestido extremamente curto são exemplos disso. Eu gostei da saia, mas não gostei do top. Poderia ser um vestido, algo inteiriço a meu ver ficaria melhor com aquela estampa. Mas, apesar de saber que aquela tiara é o par perfeito para as flores da saia, eu estou cansada de ver esta tiara floral. A Espanha tem tantas outras tiaras bonitas... E eu adorei o vestido de lantejoulas da segunda noite. Achei ele lindo!
ResponderEliminarCara leitora. Muito obrigada pelo seu comentário. De facto Letizia quando erra, erra feio. Mas, na minha opinião, os seus erros têm sido mais espaçados no tempo. A tiara floral é o amuleto de Leti. Só pode!! Mas há tiaras que gostaria de ver novamente!
Eliminar