Abertura do Parlamento Sueco 2019 / Opening of the Swedish Parliament 2019

Com a chegada da Setembro, as férias de Verão chegam ao fim para a maioria, os miúdos voltam à escola e começa o novo ano para muitas instituições públicas. Como é hábito a família real sueca marcou presença na abertura do Parlamento Sueco no inicio de mais um ano parlamentar.
With September's arrival, summer holidays come to an end for most, the kids go back to school and the new year begins for many public institutions. As usual, the Swedish royal family attended the opening of the Swedish Parliament at the beginning of another parliamentary year.

Embed from Getty Images
De manhã, o Rei Carl XVI Gustaf, a Rainha Sílvia, a Princesa da Coroa Victoria, o Príncipe Daniel, o Príncipe Carl Philip e a Princesa Sofia participaram num serviço religioso na Catedral de Estocolmo, por ocasião do inicio de de mais um ano de trabalho no Parlamento.
In the morning King Carl XVI Gustaf, Queen Silvia, Crown Princess Victoria, Prince Daniel, Prince Carl Philip and Princess Sofia participated in a religious service at Stockholm Cathedral on the occasion of the beginning of another work season for the swedisg Parliament.

©SPA / Kungahuset Instagram

O serviço religioso foi conduzido pela Capelã da Catedral Kristina Ljunggren e contou também com a presença do Presidente do Parlamento Adreas Norlén.
The religious service was conducted by the Cathedral Chapel Kristina Ljunggren and was also attended by the President of Parliament Adreas Norlén.

©Henrik Garlöv / Kungahuset
©Henrik Garlöv / Kungahuset

De seguida a família real foi conduzida em coches até ao Parlamento sueco -  Riksdag - para a sessão de abertura.  A procissão real é acompanhada por guarda de honra e feita ao som da música tocada pela Banda do Exército.
Then the royal family traveled by coach to the Swedish Parliament - Riksdag - for the opening session. The royal procession is accompanied by horse guard and there were music played by the Army Band.

© Henrik Montgomery -TT /Kungahuset

Uma vez na Câmara do Parlamento, o Rei fez o seu habitual discurso, onde apelou à responsabilidade do trabalho efectuado por todos os membros eleitos do Parlamento e onde os desafios globais dos dias de hoje não foram esquecidos:
Once in the House of Parliament, the King gave his usual speech, where he appealed for the responsibility of the work done by all elected members of Parliament and where today's global challenges have not been forgotten:

"Há cem anos atrás, o Parlamento sueco tomou uma série de decisões decisivas, que juntas levaram a um sufrágio igual e universal. Esta dada lembra-nos da importância de pensar e agir a longo prazo, para o bem do nosso país. O futuro da Suécia não é apenas moldado nesta câmara, mas é também fruto do desenvolvimento do nosso mundo. Mas as decisões tomadas aqui afectam todos no nosso país. São fios no tecido que compõem o nosso futuro.
Como criamos segurança, protecção e sentido de comunidade para todos os que moram aqui?
Como garantimos que a Suécia esteja na vanguarda da pesquisa e desenvolvimento?
Como construímos um futuro sustentável para as gerações futuras?
São questões grandes e difíceis que os cidadãos vos deram a confiança necessária para lidar.
Desejo-vos, a todos os representantes eleitos pelo povo da Suécia, poder, coragem e sabedoria no vosso importante trabalho."
"A hundred years ago, the Swedish Parliament made a series of decisive decisions, which together led to equal and universal suffrage. This fact reminds us of the importance of long-term thinking and action for the good of our country. The future of Sweden is not only molded in this chamber, it is also the result of the development of our world, but the decisions made here affect everyone in our country.How do we create security, protection and a sense of community for all who live here?How do we ensure that Sweden is at the forefront of research and development?How do we build a sustainable future for future generations?These are big and difficult issues that citizens have given you the confidence to deal with.I wish you, all the representatives elected by the people of Sweden, power, courage and wisdom in your important work. "

Como era hábito, as mulheres da família real sueca usam preto e branco neste dia, num código de vestuário não oficial que remete para os antigos vestidos da corte que foram usados até ao reinado anterior. Digo não oficial, porque é uma suposição de quem vê estas coisas há muitos anos.
As usual, women in the Swedish royal family used to wear black and white on this day, in an unofficial dress code, a tribute to the old court dresses that were worn until the previous reign. I say unofficial, because it is an assumption of those who have seen these things for many years.

Embed from Getty Images

Digo que "era hábito", porque Sofia resolveu adicionar um toque burgundy ao look num acessório para o cabelo que eu tenho dificuldades em descrever. Só sei que não gostei. O que é uma pena, porque gostei imenso do conjunto e dos sapatos. Código de vestuário oficial ou não para este dia, a verdade é que senti falta de uma homogeneidade de cores este ano.
I say "used to wear" because Sofia decided to add a burgundy touch to the look in a hair accessory that I have trouble describing it. I just know I didn't like it. Which is a shame, because I really liked her outfit and shoes(despiste they were also burgundy). Official dress code or not on this day, the truth is that I missed a color homogeneity this year.

Embed from Getty Images

Victoria usou um dos seus uniformes habituais neste dia. Uma espécie de Daisy sueca nas Recepções de Ano Novo.
Victoria wore one of her usual uniforms this day. A kind of Swedish Daisy at New Year's Receptions.

Embed from Getty Images

Sílvia, elegante como sempre, adiciona sempre uma elegância extra sobre a forma de pérolas. Este ano Sílvia ainda adicionou uma capa branca à chegada à Catedral, para incrementar ainda mais a lição de classe.
Silvia, elegant as always, always adds extra elegance in the form of pearls. This year Sylvia still added a white cape on arrival at the Cathedral, for an extra class lesson.

Embed from Getty Images

Acho que não era difícil convencer a Sílvia a trazer de novo a uso os antigos vestidos da corte...Fica a ideia.
I don't think it would be very hard to convince Silvia to bring the old court dresses back into use... Just a thought.


A abertura oficial do novo ano parlamentar fica concluída com um concerto na Casa de Concertos de Estocolmo que também contou com a presença da família real sueca e de membros do Parlamento numa noite onde a Real Filamórnica actuou conduzida por Mika Eichenholz.
The official opening of the new parliamentary year concludes with a concert at the Stockholm Concert Hall which was also attended by the Swedish royal family and members of parliament and where they could watch the Royal Philharmonic conducted by Mika Eichenholz.



O que dizer? Daniel e Carl Philip comecem, por favor, a dar conselhos de moda às vossas esposas,sim? O vestido de Victoria é feio e não a favorece em termos de cores. O conjunto de Sofia poderia dar muito certo, mas as calças de veludo e um blazer demasiado quadrado parecem ter sido trazidos dos anos 90's. E isso não é uma coisa boa...
What to say? Daniel and Carl Philip, please start giving your wives some fashion advice, will you? Victoria's dress is ugly and doesn't favor her regarding color. Sofia's outfit might have worked, but the velvet trousers and too-square blazer seem to have been brought from the 90's. And that's not a good thing...

[Kungahuset.se]

Comentários