Quando o Tempo passa, passa para todos | When time passes by, it passes for everyone

Nada nos faz pensar mais na passagem do tempo do que olharmos para os polos opostos da vida: a Juventude e a Velhice. Se nos anos em que o T&T esteve ausente, a velhice culminou na perda de figuras icónicas da nossa realeza, a verdade e que também temos assistido a um desabrochar das gerações mais novas.
No passado mês de Abril assistimos a vários acontecimentos envolvendo algumas das caras jovens que vimos nascer. Não é novidade que eu me emociono muito com este crescimento dos jovens príncipes e princesas desta Europa, mas bolas houve coisas para as quais eu não estava emocionalmente preparada.
Nothing makes us more aware about the passage of time than looking at life's opposite poles: Youth and Old Age.If in the years when T&T was absent, old age culminated in the loss of iconic figures of our royalty, the truth is that we have also witnessed a blossoming of the younger generations. Last April we witnessed several important events involving some of the young faces we saw being born. It is no surprise that I am very moved by this growth of the young european princes and princesses, but damn there were some things for which I was not emotionally prepared.

Vamos a isso?
Shall we do it?

Começamos na Noruega, onde a Princesa Ingrid Alexandra após ter cumprido serviço militar no Exército durante 15 meses no Batalhão de Engenheiros da Brigada Norte, participou pela primeira vez numa Visita de Estado.
We begin in Norway, where Princess Ingrid Alexandra, after a 15 month military training in the Engineer Battalion of the Northern Brigade, took part in a State Visit  for the first time.

A segunda na linha de sucessão ao trono esteve presente na cerimónia de boas-vindas à Presidente da Islândia e ao seu marido, juntamente com os seus pais, o Príncipe herdeiro Haakon e com a Princesa Mette-Marit e os seus avós, o Rei Harald V e a Rainha Sonja, aos quais também se juntou a Princesa Astrid (Deus a conserve!).
The second in line to the throne was present at the welcoming ceremony for the Madame President of Iceland and her husband, along with her parents, Crown Prince Haakon and Crown Princess Mette-Marit and her grandparents, King Harald V and Queen Sonja, also joined by Princess Astrid (God bless her).
 
Foto: Lise Åserud / NTB via Kongehuset.no

De noite a nossa Fada das Neves deixou o uniforme militar em casa e compareceu ao Banquete de Estado, onde usou um vestidos da sua mãe - um hábito desde que completou 18 anos e passou a marcar presença em eventos de Gala. Embora aprove a reciclagem, não acho que esta cor favoreça particularmente a futura Rainha da Noruega.
In the evening, our Snow Fairy left her military uniform at home and attended the State Banquet, where she wore one of her mother's dresses - a habit she has had since she turned 18 and started attending Gala events. Although I approve of recycling, I don't think this color particularly suits the future Queen of Norway.
 

Na cabeça a tiara que recebeu por ocasião do seu 18º aniversário - uma peça que pertencia à sua tia-avó paterna a Princesa Ragnild e que voltou à Casa Real por vontade dos seus descendentes para marcar a maioridade da nossa Ingrid. Adoro esta tiara e acho-a maravilhosa para uma tiara de jovem princesa, MAS este look merecia um cabelo arranjado.
On her head is the tiara she received for her 18th birthday - a piece that belonged to her paternal great-aunt Princess Ragnild and that returned to the Royal House at the behest of her descendants to mark  Ingrid's coming of age. I love this tiara and I think it's wonderful for a young princess's tiara, BUT this look deserves a hairdo.

Da Noruega passamos para os Países Baixos, onde a Princesa de Orange marcou presença do seu primeiro evento a solo fora do país.
From Norway we moved on to the Netherlands, where the Princess of Orange attended her first solo event outside the country.

 
Embed from Getty Images

Catharina-Amalia foi até Madrid inaugurar um jardim de túlipas na Plaza del Oriente, com o Palácio Real como pano de fundo.
Catharina-Amalia went to Madrid to inaugurate a tulip garden in Plaza del Oriente, with the Royal Palace as a backdrop.
 
Embed from Getty Images

O jardim foi um presente de agradecimento à cidade de Madrid pelo tempo em que a princesa lá viveu entre 2023  e 2024. Recorde-se que Catharina-Amalia teve que abandonar a universidade que frequentava em Amesterdão por razões de segurança e procurou refúgio na capital espanhola, onde continuou os seus estudos remotamente.
The garden was a thank you gift to the city of Madrid for the time the princess lived there between 2023 and 2024. It is worth remembering that Catharina-Amalia had to leave the university she attended in Amsterdam for security reasons and sought refuge in the Spanish capital, where she continued her studies remotely.

 
Embed from Getty Images

É impossivel olhar para esta placa e este jardim e não imaginar daqui a alguns anos, os descendentes de Catharina virem visitar este local e trocarem confidências sobre o tempo em que a futura Rainha passou aqui.
It is impossible to look at this plaque and this garden and not imagine that, in a few years, Catharina's descendants will come to visit this place and exchange confidences about the time the future Queen spent here.



E como Madrid lhe assenta bem!!!!
And look how Madrid suits her!


Dias depois fomos brindados com as fotografias oficiais da Princesa Ariane dos Países Baixos que completou 18 anos.
E esta pessoa que vos escreve não estava preparada para isto.
A few days later we were presented with the official photographs of Princess Ariane of the Netherlands on the occasion of her 18th birthday.
And this person who is writing to you was not prepared for this.

Foto: © RVD - Frank Ruiter via Koninklijkhuis.nl


Numa série de fotografias muito similares às divulgadas por ocasião do 18º aniversário das suas irmãs mais velhas, Ariane apresenta-se com uma aura de doçura de fazer inveja às lojas de doces numa feira popular.
In a series of photographs very similar to those released on the occasion of her older sisters' 18th birthday, Ariane presents herself with an aura of sweetness that would make candy shops at a fair envious.


Fiquei completamente encantada à forma como esta menina cresceu e se tornou tão linda. E agora, penso que falo por todos os royal watchers deste mundo, quando digo que PRECISAMOS de uma foto da três irmãs em tiara, porque se há mãe que é capaz de tornar esse retrato memorável é a nossa Máxima.
I was completely enchanted by how this young girl grew up and became so beautiful. And now, I think I speak for all royal watchers in this world when I say that we NEED a photo of the three sisters in tiara, because if there is a mother who is capable of making this portrait memorable, it is our Máxima girl.


E voltamos a Catharina-Amalia para vos trazer o melhor look real do ANO para mim até agora.
And we return to Catharina-Amalia to bring you the best look of the YEAR for me so far.

Embed from Getty Images

Quando se nasce na Casa Real Holandesa, se é Princesa de Orange e se é filha da Rainha Máxima há duas coisas que temos como certas: tiaras não faltam e não temos medo de usá-las!
When you are born into the Dutch Royal House, as a Princess of Orange and if you are the daughter of Queen Máxima, there are two things that we take for granted: there is no shortage of tiaras and they are not afraid to wear them!

 
Embed from Getty Images

Desde que atingiu a maioridade e começou a participar em eventos de gala juntamente com os pais, a Princesa de Orange já usou várias jóias (e diademas!) do cofre real. Durante o Banquete de Estado oferecido por ocasião da Visita de Estado do Sultão de Omã,  Catharina Amalia esteve deslumbrante com peças do conjunto Mellerio de rubis e um vestido lavanda que lhe assentou maravilhosamente bem.
Since she came of age and began attending gala events with her parents, the Princess of Orange has worn several pieces of jewellery (and diadems!) from the royal vault. During the State Banquet held on the occasion of the State Visit of the Sultan of Oman, Catherina-Amalia looked stunning wearing pieces from the Mellerio ruby ​​set and a lavender dress that suited her wonderfully.

Embed from Getty Images 


PODEROSA!! 
POWERFUL!!

Damos agora um saltinho à Dinamarca onde a nossa querida Bella também completou 18 anos. Dias antes a família compareceu a um concerto no Teatro Real para ao qual jovens de todo o pais poderiam comparecer mediante inscrição.
Now let's take a quick trip to Denmark where our dear Bella also turned 18. A few days before, the family attended a concert at the Royal Theatre, which young people from all over the country could attend by registering.



Para a ocasião a 2ª na linha de sucessão ao trono dinamarquês deslumbrou num vestido que foi uma verdadeira obra de arte de alta-costura que conseguiu servir um look de princesa intemporal, ao mesmo tempo que incorporou a jovialidade, irreverência e leveza adequados à idade de Bella. Uma escolha certeira e um look que ficará certamente para História Real Dinamarquesa.
For the occasion, the 2nd in line to the Danish throne dazzled in a dress that was a true work of art of haute couture that managed to serve a timeless princess look, while incorporating the youthfulness, irreverence and lightness appropriate to Bella's age. A great choice and a look that will certainly go down in danish royal history.


No dia do seu aniversário, fomos presenteados com os primeiros retratos oficiais em modo gala da aniversariante. Isabella usa pela primeira vez as insignias da Ordem do Elefante e a Ordem de Família com o retrato do seu pai. Na cabeça uma tiara dos cofres reais dinamarqueses - um presente da sua avó a Rainha Margrethe. Pessoalmente sabem que não sou fã de turquesas, mas achei que esta tiara foi a escolha perfeita para a nossa Isabella e a combinação de cores foi sublime juntamente com o corte do vestido que muito favoreceu a filha de Frederik X e Mary da Dinamarca.
Bellissima!
On her birthday, we were presented with the first official portraits of the birthday girl. Isabella wore the insignia of the Order of the Elephant and the Family Order with her father's portrait for the first time. On her head was a tiara from the Danish royal vault - a gift from her grandmother Queen Margrethe. Personally, you know that I'm not a fan of turquoise, but I thought this tiara was the perfect choice for our Isabella and the combination of colours was sublime, together with the cut of the dress, which really flattered the daughter of Frederik X and Mary of Denmark.
Belissíma!



Para finalizar é impossível não falar de Leonor, Princesa das Astúrias, que está há 4 meses no Navio Escola Juan Sebastián de Elcano na América do Sul, como parte da sua formação militar nos vários ramos das forças armadas espanholas.
Finally, it is impossible not to mention Leonor, Princess of Asturias, who has been on the Juan Sebastián de Elcano Training Ship in South America for 4 months, as part of her military training in the various branches of the spanish armed forces.

Tudo para se tornar Rainha de Espanha, Capitã de todos os Exércitos, Mãe dos Dragões e Pirata das Caraíbas ( o título não é meu, mas é bom de mais para não ser usado!!).
Everything to become Queen of Spain, Captain of all Armies, Mother of Dragons and Pirate of the Caribbean (the title is not mine, but it is too good not to use it!!).


A Casa Real Espanhola tem feito uma cobertura extraordinária da formação da Princesa das Astúrias e tal como para nós, meros expectadores, o orgulho é palpável.
Letizia de Espanha, mãe e Rainha, foi recentemente ter com Leonor ao Panamá e ela é o espelho de todos nós!
The Spanish Royal Household has been providing extraordinary coverage of the Princess of Asturias's militar education and, just like us, mere spectators, the pride is palpable.
Letizia of Spain, mother and Queen, recently visited Leonor in Panama and she is a reflection of us all!



Não sei quanto a vós, mas ver estas meninas assim, aquece-me o coração e é minha intenção falar mais desta geração aqui no T&T.
Elas merecem!!!!!!!
I don't know about you, but seeing these young women like this warms my heart and I intend to talk more about this generation here at T&T.
They deserve it!!!!!!!



---
PS: Se alguma alma caridosa me conseguir explicar como é que eu consigo centrar posts de instagram em html no Blogger, eu ficarei muito agradecida. Após anos sem publicar, isto está ligeiramente diferente e após várias tentativas, simplesmente desisti.
PS: If any kind soul could explain to me how I can center html Instagram posts on Blogger, I would be very grateful. After years of not posting, this is slightly different and after several attempts, I simply gave up.

Comentários

  1. Amiga!!!! Amei este post!! Ai que saudades de te ler!!!! O que me ri aqui com as nomeações que deste à querida princesa Leonor!!!!!!!!! Muitoooooo bom!!!!!! Que venham mais e mais posts sobre essas mulheres lindas a desabrochar!!! E sobre todas as outras também!!!!! Helena

    ResponderEliminar

Enviar um comentário