Estado de saúde da Princesa Herdeira Mette-Marit da Noruega / Health State of Crown Princess Mette-Marit of Norway

Adiamos o terceiro post sobre a Visita de Estado da Bélgica a Portugal, para vos dar conta de uma comunicado oficial divulgado ontem pela Casa Real Norueguesa e que deixou transtornados muitos royal watchers pelo mundo fora.
We delayed the third post on the State Visit from Belgium to Portugal, to give you account of a press release shared yesterday by the Norwegian Royal House and that has upset many royal watchers around the world.
Jørgen Gomnæs / The Royal Court

Após vários exames médicos realizados durante um longo período de tempo a Princesa da Coroa Mette-Marit da Noruega foi diagnosticada com uma forma incomum de Fibrose Pulmonar crónica. 
Segundo a própria Princesa:
After several medical examinations over a long period of time the Crown Princess Mette-Marit of Norway was diagnosed with an unusual form of chronic pulmonary fibrosis.
According to the Princess herself:


" Durante vários anos, enfrentei desafios de saúde em várias ocasiões e agora sabemos mais sobre as suas causas. A condição significa que a minha capacidade de trabalho irá variar. O príncipe herdeiro e eu decidimos partilhar esta informação agora, em parte porque no futuro será necessário planear períodos sem qualquer programa oficial. Isso será necessário em conexão com o meu tratamento e quando a doença estiver mais activa. A realidade é que esta condição é mais crónica do que esperávamos, mas também faz com que mais algumas peças se encaixem, e isso é um grande alívio para mim". 
"For a number of years I have suffered health challenges on several occasions, and now we know more about what they are caused by. The condition means that her working capacity will vary. The Crown Prince and I choose to inform about this now, partly because in the future will be a need to plan periods without any official program. This will be necessary in connection with the treatment and when the disease is more active. It turns out that it is more chronic than we had hoped for, but it also causes a few more puzzle pieces to fall into place, so it’s a very big relief for me".


O Professor Kristian Bjøro está a acompanhar a Princesa da Coroa nas fases de investigação e tratamento que serão realizadas no Hospital Universitário de Oslo em cooperação com vários médicos internacionais. Segundo o médico o prognóstico da Princesa é favorável, e neste caso particular não parece que a doença tenha sido causada por factores ambientais ou estilo de vida (MM é fumadora!). Por enquanto ainda não está claro se esta forma de fibrose pulmonar está relacionada com um processo mais extenso de doença auto-imune ou se existem outras razões para as mudanças detectadas no tecido pulmonar.
Professor Kristian Bjøro is accompanying the Crown Princess in the research and treatment phases that will be held at the University Hospital in Oslo in cooperation with several international doctors. According to the doctor the prognosis of the Princess is favorable, and in this particular case does not seem that the disease was caused by environmental factors or lifestyle (MM is a smoker!). It is not yet clear whether this form of pulmonary fibrosis is related to a more extensive autoimmune disease process or whether there are other reasons for changes detected in lung tissue.

O comunicado oficial surgiu como forma de evitar qualquer tipo de especulação sobre a eventual ausência da Princesa nórdica em actos oficiais de futuro. Mette-Marit reitera o objectivo de continuar com a sua agenda oficial tanto quanto possível e confessa-se optimista:
The official statement appeared as a way to avoid any kind of speculation about the eventual absence of the nordic Princess in official acts in the future. Mette-Marit reiterates that her goal is continuing with her official agenda as much as possible and confesses she is optimistic:

"Eu acho que em algumas fases da nossa vida, nós aprendemos a viver com a incerteza. É assim para mim também, mas eu estou muito optimista sobre o que vai acontecer a seguir e muito feliz por ter pessoas tão boas ao meu redor, e não menos importante que isto tenha sido descoberto num estágio tão inicial." 
"I think some parts of life is learning how to live with uncertainty. That’s the way it is for me as well, but I’m very optimistic about what’s going to happen next and very happy that I have such good people around me, and not least that this was discovered at such an early stage."

A fibrose pulmonar é uma doença pulmonar que ocorre quando o tecido pulmonar é danificado e cicatrizado. O tecido torna-se mais espesso e rígido, o que dificulta o funcionamento adequado dos pulmões. À medida que a fibrose pulmonar se agrava, a falta de ar piora. O processo de cicatrização associado à fibrose pulmonar pode ser causado por vários factores. Mas na maioria dos casos, os médicos não conseguem identificar a origem do problema. Quando uma causa não pode ser encontrada, a condição é denominada fibrose pulmonar idiopática. O dano pulmonar causado pela fibrose pulmonar não pode ser reparado, mas alguns medicamentos e terapias podem ajudar a aliviar os sintomas e melhorar a qualidade de vida. Para algumas pessoas, um transplante de pulmão pode ser o mais apropriado.
Pulmonary fibrosis is a lung disease that occurs when lung tissue becomes damaged and scarred. This thickened, stiff tissue makes it more difficult for your lungs to work properly. As pulmonary fibrosis worsens, you become progressively more short of breath. The scarring associated with pulmonary fibrosis can be caused by a multitude of factors. But in most cases, doctors can’t pinpoint what’s causing the problem. When a cause can’t be found, the condition is termed idiopathic pulmonary fibrosis.The lung damage caused by pulmonary fibrosis can’t be repaired, but medications and therapies can sometimes help ease symptoms and improve quality of life. For some people, a lung transplant might be appropriate.

Jørgen Gomnæs / The Royal Court

Algumas pessoas têm uma luz muito especial à volta delas. MM é uma dessas pessoas. Tenho a certeza que ela, além de estar rodeada dos melhores cuidados de saúde possíveis, tem um apoio emocional e familiar enorme em redor dela. Tenho a certeza de que, apesar de estarmos a falar de uma doença sem cura e com um quadro bastante volátil, a nossa Princesa das Neves tem tudo o que precisa para a ter sobre controlo e viver com esta condição durante muito tempo, da melhor forma possível. Convido a todos que se unam numa corrente de energia positiva para a nossa Mette-Marit e para a sua família. E se lhe enviássemos uma carta/postal com votos de boa recuperação? Seria um gesto certamente muito apreciado. O endereço para o qual poderão enviar a correspondência, endereçado à SAR a Princesa da Coroa Mette-Marit é:
Some people have a very special light around them. MM is one of those people. I am sure that she has, in addition to being surrounded by the best health care possible, an enormous emotional and family support around her. I am sure that although we are talking about a disease without cure and with a very volatile picture, our Snow Princess  has everything she needs to have it under control and live with this condition for a long time, in the best way possible. I invite all of you to join in a stream of positive energy for our Mette-Marit and her family. What if we sent you a letter or card wishing her well? It would certainly be a very appreciated gesture. The address to which the correspondence addressed to HRH Crown Princess Mette-Marit can be sent is:

Royal Court 
Royal Palace 
P.O. Box 1 Vika
0010 Oslo, Norway

Vamos colocar um sorriso na cara da nossa MM e transmitir-lhe toda a nossa força!
Let's put a smile on our MM's face and share with her all our strength!

Comentários