Frederik e Mary visitam as Ilhas Faroe - Dia 1 / Frederik and Mary visit Faroe Islands - Day 1

O casal herdeiro dinamarquês começou ontem uma visita oficial de quatro dias às Ilhas Faroe a bordo do iate real Dannebrog. Estas ilhas são uma região autónoma do Reino da Dinamarca, tal como a Gronelândia. O casal viaja acompanhado dos seus quatro filhos, o Príncipe Christian, a Princesa Isabella, o Príncipe Vincent e a Princesa Josephine, naquela que é a primeira viagem oficial das crianças às Ilhas. Frederik e Mary tinha anteriormente visitado esta região em 2005, quando Mary estava grávida do seu primeiro filho.
The Danish Crown Prince couple began yesterday a four-day official visit to the Faroe Islands aboard the royal yacht Dannebrog. These islands are an autonomous region of the Kingdom of Denmark, such as Greenland. The couple travels together with their four children, Prince Christian, Princess Isabella, Prince Vincent and Princess Josephine, in what is the children's first official trip to the Islands. Frederik and Mary had previously visited this region in 2005 when Mary was pregnant with their first child.

Embed from Getty Images
E meus amigos, ao olhar para as fotografias desta visita é como se Frozen, Brave e Outlander se tivessem juntado numa espécie de versão real para criar um filme de animação com história, beleza e muita tradição. À chegada, e durante todo o primeiro dia, a família usou os trajes tradicionais das Ilhas Faroe. Um presente do Parlamento faroês e autoridades locais para a família por ocasião desta visita.
And my friends, when looking at the photos of this visit, it is as if Frozen, Brave and Outlander have joined in a kind of royal version to create an animated film with history, beauty and a lot of tradition. On arrival, and throughout the first day, the family wore the traditional costumes of the Faroe Islands. A gift from the Faroese Parliament and local authorities for the family on the occasion of this visit. 

Kronprinsfamilien ankommer til Færøerne
Kronprinsfamilien ankom her til formiddag med Kongeskibet Dannebrog til Færøernes hovedstad Tórshavn. Hermed indledte Deres Kongelige Højheder et fire dages besøg til de nordatlantiske øer. Det er første gang, at Kronprinsfamilien besøger denne del af Rigsfællesskabet sammen. Kongeskibet Dannebrog giver den kongelige familie en unik mulighed for at besøge befolkningen i alle egne af Danmark og i hele Rigsfællesskabet. Således har Kongeskibet Dannebrog med jævne mellemrum besøgt Færøerne, senest i juni 2016, hvor Hendes Majestæt Dronningen besøgte Suduroy, Sandoy og Tórshavn, og i 2010, hvor Dronningen og Prins Henrik var på et fem dage langt togt. I 2005 var Kronprinsparret på deres første officielle togt til Færøerne sammen med Regentparret, og besøget i sensommeren 2018 bliver Kronprinsparrets andet officielle besøg i landet i Atlanterhavet. 🇫🇴 Krúnprinshúskið kom fyrrapartin til Havnar við kongsskipinum Dannebrog Hetta var samstundis startskotið til fýra daga longu vitjanina hjá krúnprinshúskinum og teirra fýra børnum. Hetta er fyrstu ferð, at alt krúnprinshúskið vitjar í Føroyum. Kongsskipið Dannebrog verður karmur um vitjanina. Kongsskipið Dannebrog hevur við jøvnum millumbili vitjað norðuratlantisku oyggjarnar, seinastu ferð var í 2016, tá ið hennara hátign Margretha drotning vitjaði Suðuroynna, Sandoynna og Tórshavn, og eisini í 2010, tá ið Drotningin og Heindrikur prinsur vitjaðu. Fyrsta almenna vitjanin hjá krúnprinshúskinum í Føroyum var í 2005, tá ið tey vitjaðu saman við drotningarhjúnunum. Sostatt er vitjanin í ár tann seinna almenna vitjanin hjá krúnprinshúskinum.
Publicado por Det danske kongehus em Quinta-feira, 23 de Agosto de 2018

Numa das primeiras fotografias divulgadas ontem pela casa real dinamarquesa no seu Instagram oficial, podemos saber um pouco mais sobre estes trajes: o traje masculino chama-se "sjóstúka" e é composto por chapéu, camisa, colete bordado, casaco, calças até aos joelhos, meias de lã e fivelas feitas tradicionalmente com as cores da bandeira faroense. O traje feminino chama-se "stakkur" do qual fazem parte uma camisa feita à mão em lã, um colete em veludo, um lenço e avental bordado, uma saia longa em lã, um cinto em veludo e um manto preto. As mulheres usam ainda belíssimos broches e fivelas no cinto com nítida inspiração celta. Podemos também ver que tanto Mary como as filhas, usaram luvas compridas de lã, sem dedos. As meninas usam ainda toucas bordadas em seda.
In one of the first photographs released yesterday by the Danish royal house on its official Instagram, we can know a little more about these costumes: The man's costume is called "sjóstúka" and consists of a hat, shirt, an embroidered vest, a jacket, wool trousers down to the knees, long knitted wool socks and straps, traditionally made in the Faroese flag colors. The woman's costume is called "stakkur" and consists of a knitted sweater, a velvet chest cloth, an embroidered or woven scarf and apron, a woven skirt, a velvet belt and a black coat. The women still wear beautiful brooches and buckles on the belt with clear Celtic inspiration. We can also see that both Mary and her daughters wore long woolen gloves with no fingers. The girls still wear embroidered silk hats.

Kongehuset ©️

As Ilhas Faroe ficam localizadas no Atlântico Norte, entre a Islândia e Escócia. A grande maioria da população das Ilhas Faroe é de ascendência norueguesa e escocesa. Análises recentes de ADN revelaram que os cromossomas Y da população das ilhas, que traça a descendência masculina, são 87% escandinavos.Estudos mostram que o ADN mitocondrial, que traça a descendência feminina, é 84% escocês. A língua faroesa é falada em toda o arquipélago como língua materna. O feroês escrito (gramática e vocabulário) é mais semelhante ao islandês e ao norueguês antigo, embora a língua falada esteja mais próxima de dialectos noruegueses da costa oeste da Noruega.Contudo, o dinamarquês também é um idioma oficial e é universalmente falado.
Como fã que sou de vento, neblina e temperaturas suaves, as Ilhas Faroe são definitivamente uma região que gostaria de conhecer.
The Faroe Islands are located in the North Atlantic between Iceland and Scotland. The vast majority of the population of the Faroe Islands is of Norwegian and Scottish descent. Recent DNA analysis has revealed that the Y chromosomes of the island population, which traces male offspring, are 87% Scandinavian. Studies show that mitochondrial DNA, which traces female offspring, is 84% ​​Scottish. The Faroese language is spoken throughout the archipelago as the mother tongue. Written Faroese (grammar and vocabulary) are more similar to Icelandic and Old Norwegian, although the spoken language is closer to Norwegian dialects on the west coast of Norway. However, Danish is also an official language and is universally spoken.
As a fan of wind, mist and mild temperatures, the Faroe Islands are definitely a region I'd like to meet.
O primeiro dia de visita foi preenchido. As crianças tomaram parte em todas as actividades no período da manhã, mas já estavam visivelmente cansadas. Durante a tarde o Príncipe herdeiro Frederik e a Princesa herdeira Mary retomaram as suas agendas separadas e conjuntas na capital Tórshavn. Christian acompanhou o pai durante uma visita a um Colégio que incorpora um Liceu,  uma Escola Técnica e uma Escola de Negócios.
The first day of visit was filled. The children took part in all the activities in the morning, but they were already visibly tired. In the afternoon Crown Prince Frederik and Crown Princess Mary resumed their separate and joint agendas in the capital Tórshavn. Christian accompanied his father during a visit to a College which combines a Gymnasium, a Technical School and a Business School.

Embed from Getty Images Embed from Getty Images Embed from Getty Images Embed from Getty Images Embed from Getty Images

Ao fim do dia Frederik e Mary foram os convidados de honra de um Banquete oferecido pelo Primeiro Ministro Faroês, Aksel V. Johannesen, na Casa Nórdica.
At the end of the day Frederik and Mary were the guests of honor at a Banquet offered by the Faroese Prime Minister, Aksel V. Johannesen, in the Nordic House.

Festmiddag i Tórshavn
Aftenen i går sluttede af med den traditionelle færsøke kædedans. Inden havde Færøernes lagmand Aksel V. Johannesen været vært for en festmiddag i Nordens Hus i Tórshavn, hvor både lagmanden og H.K.H. Kronprinsen holdt tale. Video: Kongehuset
Publicado por Det danske kongehus em Quinta-feira, 23 de Agosto de 2018


Após discursos, Frederik e Mary juntaram-se aos convidados para uma dança típica das Ilhas Faroe. E assim, de repente, o Shire de Frodo  (O Senhor dos Anéis) também me veio à cabeça!
After speeches, Frederik and Mary joined the guests for a traditional dance of the Faroe Islands. And ,just like that, Frodo's Shire (Lord of the Rings)  also came to my head!

Comentários