UPDATED: Um Casamento York para 2018 / A York Wedding for 2018

Publicamos o segundo post do dia porque a minha alegria assim o exige e a circunstância o impõe. Preparem os vossos corações porque temos outro casamento real, há muito aguardado, para 2018!
We publish the second post of the day because my joy demands it and the circumstances impose it. Prepare your hearts because we have another long awaited royal wedding for 2018!



A minha boneca vai casar!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! O Palácio de Buckingham acaba de anunciar em comunicado oficial o noivado da Princesa Eugenie de York com o seu namorado de longa data Jack Brooksbank.
My doll is getting married !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Buckingham Palace has just announced the official engagement of Princess Eugenie of York with her longtime boyfriend Jack Brooksbank.

Embed from Getty Images

O casal ficou noivo no inicio deste mês na Nicarágua e irá oficial a sua relação no Outono na Capela de St. George em Windsor, o mesmo local escolhido pelo Principe Harry e Meghan Markle para o seu casamento em Maio.
The couple got engaged earlier this month in Nicaragua and will officiate their relationship next autumn at St. George's Chapel in Windsor, the same location chosen by Prince Harry and Meghan Markle for their wedding in May.

Embed from Getty Images
Estou muito contente. Há muito que desejava um Casamento York e não deixo de pensar que os Windsor estão a tentar aproveitar ao máximo o facto de Elizabeth e Philip ainda estarem de boa saúde para os poderem ter presentes em momentos tão importantes!
I'm very happy. I've long wanted a York Wedding and I can not help thinking that the Windsors are trying to make the most of the fact that Elizabeth and Philip are still in good health to be able to share with them such important moments!

UPDATE.
Momentos após o noivado ter sido anunciado seguiram-se imensas declarações de familiares mais próximos do casal, nomeadamente através das redes sociais. Através da conta oficial do Duque de York no Twitter, foi divulgada uma breve declaração dos pais do noivo, Nicola e George Brooksbank que se dizem completamente radiantes com as noticias e muito entusiasmados pelo casal.
Immediately after the engagement was announced, there were several statements from relatives close to the couple, namely through social media. Through the official account of the Duke of York on Twitter, a brief statement was released by the groom's parents Nicola and George Brooksbank who say they are completely over the moon with the news and very excited for the couple.






Mas nenhuma manifestação de alegria foi tão evidente como a da mãe da noiva, Sarah Ferguson, Duquesa de York e ex-mulher do Príncipe André, expressou a sua satisfação com cinco Tweets (até ao momento em que estou a escrever esta actualização) em que podemos ver imagens nunca antes vistas do jovem casal e em que Sarah não esconde a sua alegria e orgulho perante o anúncio de noivado da sua filha mais jovem ou Eugie como carinhosamente a chama.
But no manifestation of joy was as evident as that of the bride's mother, Sarah Ferguson, Duchess of York and former wife of Prince Andrew, expressed her satisfaction with five Tweets (until I am writing this update) in which we can see images never seen before of the young couple and in which Sarah does not hide her joy and pride before the announcement of engagement of her youngest daughter or Eugie as she affectionately calls her.


Embed from Getty Images
Embed from Getty Images


Durante a tarde foram divulgadas as fotografias oficias do noivado. Eugenie e Jack posaram no período da manhã para a lente de Jonathan Brady na Galeria dos Retratos no Palácio de Buckigham.
During the afternoon the official photographs of the engagement were released. Eugenie and Jack posed in the morning for Jonathan Brady's camera at the Portraits Gallery at Buckigham's Palace.

Embed from Getty Images
Eugenie, usando um vestido floral já visto anteriormente, mostra orgulhosamente o seu anel de noivado composto por uma safira padparacha rodeada de diamantes em ouro amarelo. Esta safira, em tonalidade rosé, é um tipo extremamente raro e valioso de safira, apenas existente naturalmente em três locais no mundo.
Eugenie, wearing a previously seen floral dress, proudly displays her engagement ring composed of a padparadscha sapphire surrounded by diamonds based on a golden band. This sapphire, in rosé tonality, is an extremely rare and valuable type of sapphire, just existing naturally and three locations in the world.

Embed from Getty Images

Surpreendentemente seguiu-se uma entrevista de noivado bem descontraída para a BBC One, onde podemos ficar a saber um pouco mais sobre o pedido de casamento que aconteceu no inicio do mês na Nicarágua. O momento especial decorreu ao pôr-do-sol num vulcão. Eugenie, 27 anos, revelou que chorou quando Jack, 31, se ajoelhou:
Surprisingly followed a very relaxed engagement interview for BBC One, where we can learn a little more about the proposal that happened earlier yhis month in Nicaragua. The special moment took place during a sunset on a volcano. Eugenie, 27, revealed that she cried when Jack, 31, got down on one knee.

"O lago estava tão bonito. A luz era a luz mais especial que eu alguma vez vi. Eu disse que aquele era um momento incrível e, depois disso, ele fez o pedido, o que foi totalmente surpreendente, mesmo tendo em conta que já estamos juntos há sete anos. Eu fiquei radiante. Foi uma completa surpresa, mas foi o momento perfeito. Não podíamos estar mais felizes.""The lake was so beautiful.The light was just a special light I had never seen. I actually said this is an incredible moment, and then he popped the question, which was really surprising even though we have been together seven years. I was over the moon. It was a complete surprise. But it was the perfect moment, we couldn't be happier."




Sobre contar as noticias à família:
About telling the news to the family:

"A avó (a Rainha) foi uma das primeiras pessoas a saber. Estivemos juntos este fim-de-semana e passámos um bom momento e ela está muito feliz, bem como o avó (o Duque de Edimburgo). Na realidade contámos logo aos nossos pais, irmãos e avós."
"Granny (the Queen) actually knew right at the beginning [of the engagement]. We left her this weekend and had a lovely time and she was very happy, as was my grandfather (the Duke of Edinburgh). We literally just told out mother and fathers and brothers and sisters and our grandparents."

Sobre a escolha do anel, Jack confessou que quando fez o pedido apresentou o anel, embora já o tivesse adquirido:
Regarding the choice of ring, Jack confessed that when he made the proposal he didn't present the ring, although he had already acquired it:

"Foi incrível. Eu já tinha encontrado o anel num joalheiro, mas fiz o pedido à Eugenie sem o anel e depois voltámos lá para redesenhar os diamantes à volta desta safira padparacha. Eu não queria fazer nada sem que a Eugenie desse a sua aprovação. E o mais fantástico no anel é que a safira muda de cor, dependendo do ângulo com que olhamos, o que é, de certa forma, o que eu penso da Eugenie. Ela muda de cor o que é fantástico."
"It was amazing. I found a ring in a jewellers and then proposed to Eugenie without it and came back and we designed the diamonds around this padparadscha sapphire. I went and found an amazing sapphire but then didn't want to do anything until Eugenie had signed off on it.  And what's amazing about it is that it changes colour from every different angle that you look at it, which is what I think of Eugenie. That she changes colour and is just so amazing."
Embed from Getty Images
O casal conheceu-se em 2010 em Verbier através de amigos comuns. Segundo Jack foi amor à primeira vista. E a olhar para estes dois, eu acredito que sim!
The couple met in 2010 in Verbier through common friends. According to Jack it was love at first sight. And by looking at these two, I believe it was!


Comentários

  1. They are such a lovely couple - and I can't wait for the wedding !! Interesting ring....it suits Princess Eugenie very well :-)

    ResponderEliminar

Enviar um comentário