#NobelBling2017
E eis que com Dezembro chega um dos eventos mais esperados do ano: a Entrega dos Prémios Nobel.
A entrega destes Prémios divide-se em duas cerimónias, em Oslo na Noruega e em Estocolmo na Suécia. O evento tem lugar todos os anos no dia 10 de Dezembro, aniversário de Alfred Nobel.
And with December comes one of the most anticipated events of the year: the Nobel Prize Ceremony.
The awards are divided into two ceremonies, in Oslo, Norway and in Stockholm, Sweden. The event takes place every year on December 10, Alfred Nobel's brithday.
Entrega do Prémio Nobel da Paz - Oslo / Delivery of the Peace Nobel Prize - Oslo
Embed from Getty Images
Como é hábito a cerimónia decorreu na Câmara Municipal de Oslo e contou com a presença do Rei Harald, da Rainha Sonja, e do casal da Coroa Haakon e Mette-Marit.
As usual the ceremony took place in the Oslo City Town Hall and was attended by King Harald, Queen Sonja of, and the Crown Prince Couple, Haakon and Mette-Marit.
Embed from Getty Images
Geralmente as damas reais norueguesas escolhem looks muito sóbrios para este evento. Este ano não foi exepção...em parte!
Usually the Norwegian royal ladies choose very sober looks for this event. This year was no exception ... in part!
Embed from Getty Images
A Rainha Sonja trouxe-nos uma das grandes tendências deste Outono-Inverno: veludo! Não que este nobre tecido tenha alguma vez deixado de estar na moda e muito menos quando falamos de Sonja da Noruega. A consorte norueguesa combinou uma jaqueta de veludo vermelha - rubi com um simples vestido preto e acessórios pretos com apontamentos dourados. Elegante e festiva!!
Queen Sonja has brought us one of the great trends of this autumn-winter: velvet! Not that this noble fabric has ever ceased to be fashionable, much less when we talk about Sonja of Norway. The Norwegian consort combined a ruby-red velvet jacket with a simple black dress and black accessories with gold accents. Elegant and festive !!
Embed from Getty Images
A Princesa da Coroa Mette-Marit resolveu apostar na confusão. O que resultou num look no mínimo desastroso. O casaco é bonito, mas NÃO PEDE uma saia com padrão. NUNCA!!
A futura Rainha da Noruega usou uma fita no cabelo como vem a ser hábito em eventos mais formais. E gostava de saber onde MM foi buscar a ideia que uma fita substitui um chapéu ou tocado?
Alguma ideia?
Princess Crown Mette-Marit decided to bet on... confusion. Which resulted in a disastrous look at least. The coat is beautiful, but DOES NOT ASK for a skirt with pattern. NEVER!!
The future Queen of Norway wore a headband on her hair as usual on the last semi- formal events. And I would like to know where MM got the idea that a hair ribbon replaces a hat or headdress?
Any idea?
Embed from Getty Images
Na plateia, os restantes membros da família real sueca: o Príncipe Carl Philip, a Princesa Sofia, a Princesa Madeleine e Christopher O'Neill e ainda a Princesa Christina, irmã do Rei.
O Comité Nobel decidiu atribuir o mais Prémio Nobel para a Campanha Internacional para a Abolição das Armas Nucleares (ICAN) "pelo seu trabalho em chamar a atenção para as consequências humanitárias catastróficas que o uso de qualquer arma nuclear e pelos seus esforços pioneiros em alcançar um compromisso para a proibição de tais armas."
The Nobel Committee has decided to award the most Nobel Prize to the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) "for its work to draw attention to the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons and for its ground-breaking efforts to achieve a treaty-based prohibition of such weapons".
Entrega dos Prémio Nobel - Estocolmo / Delivery of the Nobel Prize - Stockholm
Embed from Getty Images
Da Noruega rumamos para a Suécia, onde a verdadeira festa do esplendor tem lugar.
From Norway we go to Sweden, where the true feast of splendor takes place.
O evento tem lugar no Concert Hall de Estocolmo, seguido de um Banquete no Blue Hall da Câmara de Estocolmo e contou com a presença de vários membros da família real. Durante a cerimónia, no palco, o Rei Carl Gustaf e a Rainha Silvia juntamente com a Princesa da Coroa Victoria e o marido o Príncipe Daniel.
The event takes place at the Concert Hall in Stockholm, followed by a Banquet in the Blue Hall of the Stockholm City Hall and was attended by several mambers of the royal family. During the ceremony, on stage, the King Carl Gustaf and Queen Silvia along with Crown Princess Victoria and her husband Prince Daniel.
A Rainha Sílvia deslumbrou na minha opinião. Este vestido roxo é simplesmente divino e assenta-lhe maravilhosamente bem. Adoro o decote. Silvia escolheu diamantes para completar um visual régio.
Queen Silvia dazzled me. This purple dress is simply divine and suits her wonderfully well. I love the neckline. Silvia chose diamonds to complete a regal look.
Geralmente, no que diz respeito a tiara para este evento, a escolha da Rainha Sueca varia entre as safiras do conjunto Leuchtenberg e a Tiara de Diamantes da Rainha Sophia. Foi esta última a sua escolha para o dia de ontem. Sílvia usou a Ordem do Serafim e a Ordem de Família.
Generally, regarding the tiara for this event, the choice of the Swedish Queen varies between the sapphires of the Leuchtenberg Parure and Queen Sophia's Diamond Tiara. The second one was her choice for yesterday. Silvia used the Order of Seraphim and the Swedish Family Order.
A Princesa da Coroa Victoria da Suécia trouxe-me um sabor agridoce. Victoria escolheu um lindo vestido azul que amei da cintura para baixo. A cor é linda e transmite uma leveza sublime para uma noite de gala. Ainda assim, da cintura para cima, o vestido não favoreceu a futura Rainha da Suécia.
Crown Princess Victoria of Sweden brought me a bittersweet flavor. Victoria chose a beautiful blue dress that I loved from the waist down. The color is beautiful and conveys a sublime lightness to a gala evening. Still, from the waist up, the dress did not favor the future Queen of Sweden.
Victoria trouxe-nos também uma surpresa. A Princesa Sueca usou pela primeira vez a Tiara Kokoshnik de Águas-Marinhas, que nos últimos anos se converteu na tiara favorita da sua irmã, a Princesa Madeleine. Victoria usou a tiara com uma base de diamantes. Sinceramente? Esta tiara é linda, mas não acho que seja a tiara ideal para Victoria. Talvez com um penteado diferente...Para primeira vez, não me convenceu. Victoria também usou a faixa da Ordem do Serafim e a Ordem da Família com o retrato do seu pai.
Victoria also brought us a surprise. The Swedish Princess used for the first time the Aquamarine Kokoshnik Tiara, which in recent years has become a favorite for her sister, Princess Madeleine. Victoria wore the tiara with a diamond base. Honestly? This tiara is beautiful, but I do not think it's the ideal tiara for Victoria. Maybe with a different hairstyle ... For a first time, I'm not in love. Victoria also wore the sashe of the Order of the Seraphim and the Family Order with her father framed portrait.
Na plateia, os restantes membros da família real sueca: o Príncipe Carl Philip, a Princesa Sofia, a Princesa Madeleine e Christopher O'Neill e ainda a Princesa Christina, irmã do Rei.
In the audience, the remaining members of the Swedish royal family: Prince Carl Philip, Princess Sofia, Princess Madeleine and Christopher O'Neill and Princess Christina, King's sister.
Há muito que queria ver novamente Madeleine com a Tiara de Ametistas da Rainha Josephine. Ontem à noite Madeleine não só nos trouxe essa tiara de volta, como o colar, brincos e broche do conjunto. Mais uma vez a melhor usuária de sempre deste conjunto! SUBLIME!! Bónus para o vestido lindo de maternidade. Madde também usou a Ordem do Serafim e a Ordem de Família.
I've long wanted to see Madeleine again with Queen Josephine's Amethyst Tiara. Last night Madeleine not only brought us that tiara back, as she wore the necklace, earrings and brooch of the set. Once again the best user ever of this parure! SUBLIME!! Bonus for the gorgeous maternity gown. Madde also used the Order of Seraphim and the Family Order.
Sofia trouxe-nos outra surpresa. Mas primeiro olhemos para o seu verdadeiro vestido de Princesa. Ricamente bordado, este vestido é lindíssimo. Contudo gostaria que ele fosse um pouco mais escuro. O tom nude é muito semelhante ao tom de pele de Sofia e o visual no seu todo perde um pouco.
Sofia brought us another surprise. But first let's look at this true Princess style gown. Richly embroidered, this dress is beautiful. But I wish it were a little darker. The nude tone is very similar to Sofia's skin tone and the look as a whole loses a little, because of it.
Embed from Getty Images
Na cabeça uma surpresa: sua tiara de esmeraldas e diamantes que usou no dia do seu casamento continua a ser reinventada. As minhas preces fora ouvidas e ontem, depois da versão com e sem esmeraldas, foi a vez de vermos a versão com pérolas. A minha favorita até agora! Inicialmente não gostei do penteado, mas olhando melhor, está aprovado. Sofia também usou a Ordem do Serafim e a Ordem de Família.
In Sofia's head a surprise: her wedding emeralds and diamonds tiara continues to be reinvented. My prayers were heard and yesterday, after the version with and without emeralds, it was time to see the version with pearls. My favorite so far! Initially I did not like the hairstyle, but looking better, it's okay. Sofia also used the Order of Seraphim and the Family Order.
A Princesa Christina aparentemente recuperada da leucemia escolheu também o roxo e talvez tenha sido proclamada a melhor utilizadora de sempre da Tiara-Bandeau de Aço, já anteriormente usada pela Princesa da Coroa Victoria como pela Princesa Sofia.
Princess Christina, apparently recovered from leukemia, also chose purple and may have been proclaimed the best ever wearer of the Tiara-Bandeau de Steel, formerly used by the Crown Princess Victoria and Princess Sofia.
Embed from Getty Images
A Família Real divulgou um retrato oficial dos seis membros da família durante a cerimónia.
The Royal Family issued an official portrait of the six family members during the ceremony.
Stella Pictures Kungahuset.se |
Passando para os galardoados, porque a noite foi deles:
Moving to the winners, because the night was theirs:
Embed from Getty Images
Prémio Nobel em Química 2017 / Nobel Prize in Chemistry 2017 - Jacques Dubochet, Joachim Frank and Richard Henderson
"por desenvolverem uma microscopia crio-electrónica para a determinação estrutural em alta resolução de biomoléculas em solução"
"for developing cryo-electron microscopy for the high-resolution structure determination of biomolecules in solution".
Prémio Nobel em Medicina 2017 / Nobel Prize in Medicine 2017 - Jeffrey C. Hall, Michael Rosbash and Michael W. Young
"pelas suas descobertas sobre os mecanismos moleculares que controlam o ritmo circadiano"
"for their discoveries of molecular mechanisms controlling the circadian rhythm"
Prémio Nobel em Medicina 2017 / Nobel Prize in Medicine 2017 - Kazuo Ishiguro
" que, em romances de grande força emocional, descobriu o abismo sob nosso ilusório senso de conexão com o mundo "
"who, in novels of great emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world"
Prémio Nobel em Ciências Económicas 2017 / Nobel Prize in Economic Sciences 2017 - Richard H. Thaler
"pelas suas contribuições em economia comportamental"
Prémio Nobel em Física 2017 / Nobel Prize in Physics 2017 - Rainer Weiss, Barry C. Barish e Kip S. Thorne
"pelas contribuições decisivas para o detector LIGO e observação das ondas gravitacionais"
"for decisive contributions to the LIGO detector and the observation of gravitational waves"
Ler mais aqui.
Read more here.
Prémio Nobel em Química 2017 / Nobel Prize in Chemistry 2017 - Jacques Dubochet, Joachim Frank and Richard Henderson
"por desenvolverem uma microscopia crio-electrónica para a determinação estrutural em alta resolução de biomoléculas em solução"
"for developing cryo-electron microscopy for the high-resolution structure determination of biomolecules in solution".
Prémio Nobel em Medicina 2017 / Nobel Prize in Medicine 2017 - Jeffrey C. Hall, Michael Rosbash and Michael W. Young
"for their discoveries of molecular mechanisms controlling the circadian rhythm"
Prémio Nobel em Medicina 2017 / Nobel Prize in Medicine 2017 - Kazuo Ishiguro
" que, em romances de grande força emocional, descobriu o abismo sob nosso ilusório senso de conexão com o mundo "
"who, in novels of great emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world"
Ler mais aqui.
Read more here.
"pelas suas contribuições em economia comportamental"
"for his contributions to behavioural economics"
Embed from Getty Images
Ler mais aqui.
Ler mais aqui.
Read more here.
"Pelo o melhor benefício para a Humanidade" - Alfred Nobel
"For the greatest benefit to mankind - Alfred Nobel
Nobel Prize is the high light of the year, and again the royal ladies didn't disappoint us at all.
ResponderEliminarSofia - Love the tiara and her hairstyle, the dress is very nice, but just wish it was a stronger color.
Silvia - Simple and elegant
Christina - So nice to see her again. Love the dress and the tiara.
Victoria - Just stunning! Love the colour on the dress,( i just want to get rid of the neck ) the tiara is my big favourite.
.....and AGAIN as last year Madeleine is the best dressed! It's just perfection!!