Rainha da Suécia visita Hospício em Portugal com fortes ligações à Familia Real Sueca / Queen of Sweden visits Hospice in Portugal with strong links to the Swedish Royal Family

Não costumo relatar muito os compromissos oficiais da geração mais antiga de Reis e Rainhas, mas este compromisso oficial da Rainha Sílvia da Suécia foi especial.
I do not usually post often about the official commitments of the older generation of Kings and Queens, but this official commitment of Queen Silvia of Sweden was special.


A Rainha consorte da Suécia esteve ontem no Funchal, ilha da Madeira, Portugal para a inauguração do novo departamento para idosos do Hospício Princesa Dona Maria Amélia. Durante a visita Silvia teve oportunidade de visitar o externato e jardins que fazem parte do complexo.
É a terceira visita da Rainha da Suécia a este hospício muito ligado à família real sueca, como Sílvia explicou:
The Queen Consort of Sweden was yesterday in Funchal, Madeira Island, Portugal for the inauguration of the new department for the elderly of the Hospice Princess Dona Maria Amelia. During the visit Silvia had the opportunity to visit the day-school and gardens that are part of the complex.
It is the third visit of the Queen of Sweden to this hospice closely linked to the Swedish royal family, as Silvia explained:

"Em 1853 a Imperatriz Amélie do Brasil fundou este hospício , aqui na Madeira, para o tratamento de pessoas que sofriam de doenças dos pulmões. Uma homenagem à sua filha, a Princesa Maria Amélia, que morreu na Madeira vítima de tuberculose. No leito de morte, a Imperatriz deixou o legado do hospital para a sua irmã, a Rainha Josephine da Suécia, casada com o bisavô do meu marido, o rei Oscar I. A Rainha sueca converteu o hospício como parte de uma Fundação. É com grande prazer e orgulho que tanto eu como o Rei apoiamos esta causa. Esta é a terceira vez que eu visito o Hospício, enquanto o Rei e a Princesa da Coroa já aqui estiveram em várias ocasiões." 
"In 1853, Empress Amelia of Brazil founded this hospice here in Madeira to treat people suffering from lung diseases, a tribute to her daughter, Princess Maria Amélia, who died in Madeira suffering from tuberculosis. On her death bed, the Empress left the hospice legate for her sister, Queen Josephine of Sweden, married to my husband's great-grandfather, King Oscar I. The Swedish Queen converted the hospice as part of a Foundation. It is with great pleasure and pride that both I and the King support this cause. This is the third time I visit the Hospice, while the King and the Corwn Princess have been here on several occasions. "


Todo o património do Hospício  é detido e gerido pela Família Real sueca, como deixado em testamento.
Em relação às novas instalações do Hospício, no seu discurso de abertura, a Rainha disse:
The whole estate of the Hospice is owned and run by the Swedish Royal Family, as left in testament.
Regarding the new facilities of the Hospice, in her opening address, the Queen said:

"Dar aos nossos idosos, o melhor cuidado possível, é um assunto que está muito perto do meu coração. A vontade de cuidar daqueles que já cuidaram de nós é uma força motriz universal que une as pessoas, independentemente do local onde vivemos e trabalhamos. E estou convencida que temos tudo a ganhar com esta aprendizagem mútua."
 
"Giving our elderly people the best care possible is a subject that is very close to my heart. The willingness to care for those who have cared for us is a universal driving force that unites people, regardless of where we live and work. And I am convinced that we have everything to gain from this mutual learning. "

Pessoalmente adoro quando o cuidado aos idosos é abordado. É uma causa que também me é muito próxima e gostava de ver mais membros da realeza a darem a sua voz a este assunto.
I personally love it when elderly's care issues are addressed. It is a cause that is also very close to me and  I would like to see more royals to give their voice to this subject.



Comentários