#Koningsdag2017

Penso que em nenhum outro sítio da Europa a expressão portuguesa "Quando o Rei faz anos" faz tanto sentido como na Holanda, onde o povo e a família real saem à rua para festejar o aniversário do Rei Willem Alexander em Tilburg. Como deve ser!!
Here in Portugal we have an expression "Only at the King's Birthday", meaning that something happens on very rare occasions (even more rare if you don't have a King). In nowhere else in Europe this expression makes as much sense as in the Netherlands, where the people and the royal family take the streets to celebrate the birthday of King Willem Alexander in Tilburg. Exactly as it should be!!


O Rei Willem-Alexander, a Rainha Máxima e as três filhas do casal a Princesa de Orange, a Princesa Alexia e a Princesa Ariane viajaram de comboio até Tilburg onde participaram no Koningsdag (Dia do Rei) 2017. Este ano a celebração adquiriu contornos especiais porque Willem-Alexander celebrou meio século de vida.
King Willem-Alexander, Queen Maxima and the couple's three daughters the Princess of Orange, Princess Alexia and Princess Ariane traveled by train to Tilburg where they participated in the Koningsdag (King's Day) 2017. This year the celebration took on special contours because Willem-Alexander celebrated half a century of life.


Durante o dia, os membros das família real participam em várias actividades preparadas para o feito, incluindo concertos, workshops, actividades desportivas e acima de tudo, cumprimentam centenas de pessoas que encheram as ruas para fazer parte desta grande celebração e contactar de perto com a família real.
During the day, members of the royal family participate in various activities prepared for the feast, including concerts, workshops, sports activities and above all, they greeted hundreds of people who have filled the streets to be part of this great celebration and contact closely with royal family.


Apertos de mão, sorrisos, selfies e manifestações de boa-disposição não faltaram num dia em que mais uma vez fica provada a proximidade que a família real holandesa tem com as suas gentes. Genuinamente bem dispostos e descontraídos o casal real e as três princesas não pouparam sorrisos e dinamismo. As três princesas mostram estar muito à vontade nos seus papéis. Visivelmente crescidas é muito giro observar o quão diferentes são entre si.
Handshakes, smiles, selfies and expressions of good mood have not failed in a day when the proximity of the Dutch royal family to its people is once again proved. Genuinely well-mannered and relaxed the royal couple and the three princesses did not spare smiles and dynamism. The three princesses are very comfortable in their roles. Visibly grown uo it is quite fun to observe how different they are from one another.


Também presentes nesta celebração o Príncipe Constantijn, irmão do Rei, com a sua esposa a Princesa Laurentien. Alguns dos primos do Rei também participaram nas actividades do dia: o Príncipe Maurits e a Princesa Mariléne, o Príncipe Bernhard e a Princesa Annette , o Príncipe Pieter- Christiaan e a Princesa Anita e o Príncipe Floris e a Princesa Aimée.
Also present in this celebration was Prince Constantijn, brother of the King, with his wife Princess Laurentien. Some of the King's cousins ​​also participated in the day's activities: Prince Maurits and Princess Marilene, Prince Bernhard and Princess Annette, Prince Pieter-Christiaan and Princess Anita and Prince Floris and Princess Aimée.


Todos eles bem dispostos e muito simpáticos.
All of them seemed happy and very friendly.


Os 50 anos do Rei da Holanda foram também assinalados com a divulgação de novas fotografias de Willem-Alexander.
The King's 50th birthday was also marked with the release of new photographs of Willem-Alexander.



Também ontem, em conexão com o aniversário do Rei,  a Casa Real Holandesa, inaugurou a sua conta oficial no Instagram.
Also, yesterday, in connection with the King's birthday, the Royal Dutch House, opened its official account on the Instagram.

Koninklijkshuis / Instagram

Hoje o Rei e a Rainha oferecem um jantar para 150 convidados no Palácio Real. As inscrições  para o "Jantar com o Rei" decorreram no Facebook da Casal Real Holandesa. 50 dos convidados, tal como o Rei, nasceram em 1967. Após o jantar o Palácio ficará com entrada livre ao público durante 50 horas.
Today the King and Queen offer a dinner for 150 guests at the Royal Palace. The registrations for "The Dinner with the King" took place on Facebook of the Dutch Royal Couple. 50 of the guests, like the King, were born in 1967. After dinner the Palace will be open to the public for 50 hours.



Ufa....e mais, Lurdes?? Bem...haverá mais? CLARO QUE SIM!!! Embora as celebrações durante o fim-de-semana sejam rotuladas como privadas, foram hoje confirmadas algumas presenças reais nas comemorações do 50º aniversário do Rei.
Wow .... and more, Lurdes ?? Well ... will there be more? OF COURSE, YES!!! Although celebrations over the weekend are labeled as private, some royal presences have now been confirmed at the commemorations of the King's 50th birthday.


De Espanha, o Rei Felipe VI e a Rainha Letizia, O casal irá, provavelmente, acompanhado pelas duas filhas, Leonor e Sofia, que completa amanhã 10 anos.
From Spain, King Felipe VI and Queen Letizia. The couple will probably be accompanied by their two daughters, Leonor and Sofia, which completes tomorrow 10 years.



Da Suécia também se confirmam as presenças da Princesa da Coroa Victoria e do Príncipe Daniel.
From Sweden the presence of Crown Princess Victoria and Prince Daniel is also confirmed.

Esperamos que fotografias oficiais sejam divulgadas porque não consigo expressar o quanto eu adoro estes ajuntamentos reais!! :)
We hope official photographs will be released because I can not express how much I love these royal gatherings !! :)



Comentários

  1. I do luv luv Maxima and WA - they are just the perfect royal couple :-)

    ResponderEliminar

Enviar um comentário