Haakon & Mette-Marit voltam ao trabalho em modo verde / Haakon & Mette-Marit back at work on green mode

Voltamos hoje à Noruega para ficarmos a par do que é que Haakon e Mette-Marit andaram a fazer nos primeiros dias do ano, no seu regresso ao trabalho.
We returned today to Norway to keep track of what Haakon and Mette-Marit were doing on the first days of the year as they returned to work.


O casal da Coroa norueguesa marcou presença da conferência anual da NHO- Associação Norueguesa de Empreendedorismo (Næringslivets Hovedorganisasjon). Este ano o título da Conferência foi "Made in Noruega - o trabalho para um futuro verde". Na agenda desta conferência estavam temas como a redução das emissões de gases de efeito-estufa e a criação de postos de trabalho adaptados à nova realidade económica global.
The Norwegian Crown Prince Couple attended the annual conference of the NHO - Norwegian Association of Entrepreneurship (Næringslivets Hovedorganisajon). This year's conference title was "Made in Norway - Work for a Green Future". In the agenda of this conference were topics such as reducing gas emissions and creating jobs adapted to the new global economic reality.


O presidente da NHO, Tore Ulstein abriu a conferência referindo que muitas empresas norueguesas já começaram a revolução verde e encontraram boas soluções sustentáveis para os seus negócios. Também a Primeira-Ministra norueguesa, Erna Soldberg partilhou com a audiência algumas considerações, entre as quais a necessidade da economia da Noruega não estar exclusivamente assente no petróleo e na necessidade de se caminhar em frente, de forma sustentável, no sentido da indústria norueguesa no futuro ser verde, inteligente e inovadora.
NHO President Tore Ulstein opened the conference by saying that many Norwegian companies have started the green revolution and found good sustainable solutions for their business. The Norwegian Prime Minister Erna Soldberg also shared with the audience some considerations, including the need for Norway's economy not to be exclusively based on oil and about the need to move forward in a sustainable way making norwegian industry on the future green, intelligent and innovative.


No mundo que avança cada vez mais rápido, o mercado para soluções verdes é cada vez maior. E há que começar a despertar este interesse desde cedo nas gerações mais novas. O casal real encontrou-se neste evento com os Jovens Líderes que assistiram pela primeira vez a esta conferência anual, onde adquiriram maior conhecimento sobre a revolução verde.
In the rapidly advancing world, the market for green solutions is growing. And we must begin to arouse this interest early on in the younger generations. The royal couple met at this event with the Young Leaders who first attended this annual conference, where they gained more knowledge about the green revolution.


Á noite o casal real participou num jantar oferecido pelo NHO. Mette-Marit deslumbrou com um vestido em veludo roxo.
In the evening the royal couple attended a dinner hosted by the NHO. Mette-Marit dazzled in a purple velvet dress.

Esta conferência anual organizada pela NHO teve como principais objectivos:
This annual conference organized by the NHO had as main objectives:
  • Reunir soluções que envolvem empresas, recursos naturais, tecnologia e pessoas para problemas relacionados com as emissões de gases de efeito estufa e crescimento populacional.
  • Bring together solutions involving companies, natural resources, technology and people to problems related to greenhouse gas emissions and population growth.
  • Criação de um debate sobre o que deve caracterizar um produto, serviço ou ideia que é "Made in Norway".
  • Create a debate about what should characterize a product, service or idea that is "Made in Norway".
  • Mostrar que é possível reduzir as emissões de gases com efeito de estufa, ao mesmo tempo que se criam novos postos de trabalho de valor.
  • Show that it is possible to reduce greenhouse gas emissions, while creating new value jobs.
  • Discutir que tipo de liderança e estrutura necessárias no caminho em direcção a um baixo nível de emissões em 2050.
  • Discuss what kind of leadership and structure are needed on the way towards a low level of emissions by 2050.


Comentários