Willem-Alexander & Máxima na Nova Zelândia - a sequela / Willem-Alexander & Máxima in New Zealand - the sequel

Há uma coisa em que todos concordamos: A Rainha da Holanda sabe usar chapéus. Durante a Visita de Estado à Austrália e Nova Zelândia que acabou ontem, Máxima apresentou-nos looks bastante femininos, em que o chapéu foi um acessório sempre presente.
Aqui ficam os dois últimos dias de Visita à Nova Zelândia.
There is one thing we all agree on: The Queen of the Netherlands knows how to wear a hat. During the State Visit to Australia and New Zealand that ended yesterday, Máxima presented us with very feminine looks, in which the hat was an accessory always present.
Here are the last two days of the state visit to New Zealand.


O segundo dia foi passado em Christchurch, onde o casal real visitou a Willowbank Wildlife Reserve. Esta Reserva tem um extenso programa de melhoramento de espécies ameaçadas na Nova Zelândia, como o Kiwi, um pássaro principalmente activo de noite.
The second day was spent in Christchurch, where the royal couple visited the Willowbank Wildlife Reserve. This Reserve has an extensive breeding program for endangered species in New Zealand, such as the Kiwi, a mainly active night bird.


Numa visita que também se focou na cultura e desenvolvimento económico da população original da Nova Zelândia, Willem-Alexander e Máxima visitaram o centro da comunidade e a sede financeira dos Ngāi Tahu, a maior tribo Māori do Sul da Ilha. Esta tribo desenvolve agricultura sustentável e inovadora, onde o bem-estar da comunidade e da Natureza são pontos centrais.
In a visit that also focused on the culture and economic development of New Zealand's original population, Willem-Alexander and Maxima visited the community center and the financial headquarters of Ngāi Tahu, the largest Māori tribe from the Southern Island. This tribe develops sustainable and innovative agriculture, where the welfare of the community and nature are central points.



De seguida o casal real passeou pela cidade, onde puderam observar a sua reconstrução e re-desenvolvimento depois do terramoto de 2011. No Museu Quake City, o rei e a rainha holandeses viram uma exposição sobre o terramoto. De seguida o casal reuniu com a comunidade holandesa residente em Christchurch.
Then the royal couple toured through the city, where they could observe the reconstruction and re-development of the city after the earthquake of 2011. At the Quake City Museum, the Dutch king and queen saw an exhibition on the earthquake. The couple then met with the Dutch community living in Christchurch.


Máxima estava radiosa neste conjunto onde o amarelo e o rosa blush se combinam de uma forma maravilhosa. Adorei.
Maxima was radiant in this set where the yellow and the pink blush combine in a wonderful way. I love it.



[Koninklijkhuis.nl]

No terceiro e último dia de visita, o casal esteve em Auckland onde visitou a Galeria de Arte de Auckland. Esta galeria reúne mais de 16.000 trabalhos de arte, incluindo algumas das mais importantes peças da arte histórica, moderna e contemporânea da Nova Zelândia, juntamente com trabalhos realizados pelos Māori e artistas do Pacífico.
On the third and final day of their visit, the couple visited Auckland where they visited the Auckland Art Gallery. This gallery brings together over 16,000 works of art, including some of New Zealand's most important historical, modern and contemporary art pieces, along with works by the Māori and Pacific artists.




Depois desta visita cultura, Willem-Alexander e Máxima participaram na conferência económica "Future of Food" (O Futuro da Alimentação), um evento no qual participaram várias empresas e universidades na Holanda e Nova Zelândia, numa acção de promoção da cooperação entre os dois países, no domínio da agricultura, alimentação e horticultura.
After this cultural visit, Willem-Alexander and Máxima participated in the economic conference "Future of Food", an event in which several dutch and new-zealanders companies and universities participated, in an action to promote cooperation between the two countries, in the field of agriculture, food and horticulture.



Quase no fim da vista, os Reis Holandeses visitaram o Navio-Escola "Spirit of New Zealand". Neste navio, durante uma viagem de cinco dias são ensinadas competências, comunicação e liderança a jovens entre os 14-15 anos.
Almost at the end of the view, the Dutch Kings visited the Spirit of New Zealand Youth Training Ship. On this ship, during a five-day trip, skills, communication and leadership are taught to young people aged 14-15.



A visita chegou ao fim com um almoço com empresários, no qual o Rei Willem-Alexander fez um discurso.
The visit came to an end with a lunch with businessmen, in which King Willem-Alexander gave a speech.



Máxima estava encantadora em tons de azul escuro neste terceiro dia de visita.
Máxima was charming in shades of dark blue on this third day of visit.



Uma verdadeira Rainha.
A real Queen.

[Koninklijkhuis.nl]

Comentários