sexta-feira, 7 de outubro de 2016

Surpresas na #SweDE2016 / Surprises in the #SweDE2016

Sabem o que as Rentrées nos trazem? Visitas de Estado! E primeira arrancou na quarta-feira passada.
O rei Carl Gustaf e a Rainha Sílvia da Suécia rumaram para uma visita de quatro dias à Alemanha, terra natal da Rainha da Suécia.
Do you know what Rentrées bring us? State Visits! And the first kicked off last Wednesday.
King Carl Gustaf and Queen Silvia of Sweden headed for a four-day visit to Germany, the birthplace of the Swedish Queen.


Á chegada fora recebidos pelo Presidente Joachim Gauck e pela sua companheira Daniela Schadt.
Upon arrival they were greeted by President Joachim Gauck and his partner Daniela Schadt.


Os Reis da Suécia levam as Visitas de Estado muito a sério, e o Rei vestiu traje militar e a Ordem de Mérito da República Federal da Alemanha.
The King and Queen of Sweden take State visits very seriously, and the King wore his military uniform and the Order of Merit of the Federal Republic of Germany.


Sílvia, sempre muito acarinhada na Alemanha, estava bastante elegante num conjunto tweed e exibia um discreto pin referente igualmente à Ordem de Mérito da República Federal da Alemanha.
Silvia, always very cherished in Germany, was quite elegant in a tweed set and displayed a discreet pin also from the Order of Merit of the Federal Republic of Germany.


Após uma série de compromissos durante o dia que incluíram um encontro com a Chanceler alemã Angela Merkl, o casal real preparava-se para o Jantar de Estado.
After a series of commitments during the day which included a meeting with the German Chancellor Angela Merkl, the royal couple was preparing for the State Dinner.


O Banquete oferecido pelo Presidente Alemão aos Reis da Suécia teve lugar no Palácio Bellevue em Berlim.
The Banquet hosted by the German President to the Swedish Royal Couple took place at Bellevue Palace in Berlin.


Há muito que não víamos Sílvia em modo baile, dado que a Rainha tem escolhido silhuetas mais esguias para os seus vestidos de cerimónia nos últimos anos. Este vestido fuscia foi uma agradável surpresa pela cor e formato.
For a long time now we didn't see Silvia in ball-gown mode, as the Queen has chosen more slender silhouettes for her ceremony dresses in recent years. This fuscia dress was a pleasant surprise for its color and shape.


Sílvia escolheu ainda a Tiara Connaught. Vocês sabem a minha relação com esta tiara: acho-a muito bonita e delicada mas a maneira como é usada não me convence.
Silvia also chose the Connaught Tiara. And you know my thoughts regarding this tiara: I find it very beautiful and delicate but the way it is used does not convince me.



Ontem o casal real passou o dia em Hamburgo, onde os temas principais da agenda foram o planeamento urbano e sustentabilidade.
Yesterday the royal couple spent the day in Hamburg, where the main topics on the agenda were the urban planning and sustainability.
The King and Queen arrive at Hamburg City Hall on the second day of the state visit. Photo: Kungahuset.se

À noite, o casal real ofereceu um Jantar de Agradecimento no Palácio Charlottenburg.
In the evening, the royal couple offered a reciprocal dinner at Charlottenburg Palace.


Sílvia surpreendeu em roxo ao usar uma segunda tiara neste visita de estado. Surpreendentemente também foi a sua escolha: a Tiara Baden Fringe.
Silvia surprised us in purple  by wearing a second tiara on this State Visit. Surprisingly it was also her choice: the Baden Fringe Tiara. 


Há imenso tempo que a Rainha não usa esta jóia, optando sempre por tiaras mais imponentes. Talvez uma homenagem ao país que visita e do qual esta tiara é proveniente.
The Queen didn't wear this tiara for years, always opting for more imposing tiaras. Perhaps a tribute to the host country, from which this tiara is original.


Mas as surpresas não se ficaram por aqui. Sílvia usou ainda um enorme broche nunca antes visto. Graças ao querido M.B. do Royal Jewels Fan Club eu fiquei a saber que esta peça pertenceu à Princesa Viktoria de Baden (1862-1930), uma princesa germânica e esposa do Rei Gustaf V da Suécia. 
But the surprises did not stop there. Silvia also wore an huge brooch never seen before. Thanks to dear M. B. from Royal Jewels Fan Club I got to know that this piece belonged to Princess Viktoria of Baden (1862-1930), a Germanic princess and wife of King Gustaf V of Sweden.


Princess Viktoria of Baden wearing the brooch as devánt de corsage
Uma dupla homenagem a Baden (um antigo Grã-Ducado do Império Germânico) ontem à noite em Berlim!
O facto de ainda ser possível usar peças que se julgavam perdidas ou desmanteladas há anos, faz-me pensar que mais surpresas poderão vir dos cofres reais!
A double tribute to Baden (a former Grand Duchy of the German Empire) last night in Berlin!
The fact that still is possible to use some jewels that were considered lost or dismantled for years, makes me think about the surprises that may come from the royal vaults in the future!



Que linda...
Gorgeous...


1 comentário:

  1. I LOVE the pink dress, it's gorgeous! But i wish she would choose another tiara.

    ResponderEliminar