#SumerSeries2016 - The Spanish Royal Family
Chegámos ao último post desta série. Durante o Verão publiquei entrevistas com alguns dos meus bloggers favoritos. Foi divertido, foi educativo e acima de tudo foi muito compensador. Espero que todos tenham gostado.
We reached the last post of this series. During the summer I published interviews with some of my favorite bloggers. It was fun, it was educational and above all it was very rewarding. I hope everyone enjoyed.
Hoje trago-vos uma entrevista que dá sentido à palavra "compensador" que descrevi em cima. Já vão descobrir o porquê.
Today I bring you an interview that gives meaning to the word "rewarding" I described above. Soon you will find out why.
The Spanish Royal Family |
Alessandra é italiana e autora do blog The Spanish Royal Family. As suas palavras dirão muito mais do que as minhas.
Alessandra is Italian and runs of The Spanish Royal Family blog. Her words say much more than mine.
---
1. Olá Alessandra. Conta-me mais sobre ti e sobre a tua paixão pela realeza.
Hello Alessandra. Tell me a little more about you and your passion for royalty.
Olá, sou a Alessandra e venho de Itália. Estudei numa das escolas de hoteleira mais antigas de Itália. O meu trabalho seria ser recepcionista - aquela pessoa que te recebe quanto chegas ao hotel, ou aquela com quem tu falas para agendar a tua estadia - mas é muito difícil arranjar emprego em Itália nos dias de hoje dada a situação económica do país, e por agora ajudo no negócio dos meus pais.
A minha paixão por realeza vem com algumas das minhas memórias mais antigas associadas à minha mãe e avó. Elas eram grandes admiradoras da falecida Princesa de Gales, e a minha avó tinha uma fotografia emoldurada da Lady Di, tirada pelo Lord Snowdown em 1991. Essa fotografia estava colocada ao lado das fotografias de família, mas perdeu-se quando mudámos de casa.
Hi, I'm Alessandra from Italy, I studied at one of Italy's oldest hotel school. My job would be being the receptionist - the one person that welcome you when you when you enter the hotel or the one you talk to on the phone to book your staying - but it's very difficult to find employment due to the economic situation in Italy, so for now I help out with my family business.My passion for royalty comes from my early memories, both from my mother and my grandmother. They were very fond of the late Princess of Wales and my grandma cherished a photo of Lady Diana taken by Lord Snowdown in 1991. It was placed next to our family's photos, but it got lost after we moved from our old house.
2. Como surgiu a ideia de criar um blog sobre a Família Real Espanhola?
How started the idea of creating a blog about the Spanish Royal Family?
Eu criei o meu blog muito recentemente, para dizer a verdade, inspirada nestas entrevistas para a #SummerSeries! Mas até tomar este grande passo, eu de facto juntei-me ao clube de fans da realeza a 19 de Março de 2013, depois de assistir à Inauguração do Papa Francisco. Agora podem perguntar: porquê depois deste evento? Eu digo-vos: o canal italiano, onde a cerimónia foi transmitida, além de focar-se em Sua Santidade, também mostrou muito uma Princesa espanhola, sobre a qual acabei por saber mais e admirar, bem como o seu lindo marido. Fiquei bastante admirada por não existir uma cobertura adequada das suas vidas e do seu trabalho, especialmente em Inglês. Senti que tinha uma missão a fazer. Então, durante a tarde, depois do evento ter acabado, comecei a criar algumas contas nas redes sociais dedicadas à Letizia ( Facebook, Twitter, Tumblr e Instagram), brevemente seguidas de contas para os outros membros da família; no entanto acabei por abandonar o Tumblr há um ano atrás porque a comunidade não era boa por várias razões.
I created my blog just recently, thanks to the inspiration your #SummerSeries interviews, really! But until this last step I took, I actually joined the royal fandom on March 19, 2013, after I watched Pope Francis' papal inauguration. Now you would ask yourself: why after this event? I'll tell you: the Italian channel, where the mass was broadcast, while focusing on His Holiness, they focused a lot on a Spanish Princess that I come to know and to admire, and her handsome husband. I was quite shocked that there wasn't a proper coverage of her and Felipe's lives and work, especially in English. I felt like I had a mission to do. So in the afternoon, after the event was over, I started to create some media accounts dedicated to her (mainly Facebook, Twitter, Tumblr and Instagram), soon followed by social media accounts for the rest of the family; althought, I left Tumblr one year ago because the community in there was not good for a lot of reasons.
3. O que torna esta família tão especial para ti?
What makes this family so special for you?
Tal como a minha paixão pela realeza, também esta família está intimamente ligada à minha infância. Eu tinha 4 ou 5 anos, e não sei como se chamavam no resto do mundo, mas na Itália passavam uns desenhos animados japoneses chamados Lady Oscar ou A Rosa de Versailles. A acção decorre na época da Marie-Antoinette, e ai eu fiquei interessada (muito, devo admitir!) no Rei Louis XIV. E graças aos livros de História da escola, eu consegui descobrir mais coisas sobre a sua vida, família e período histórico. Depois estava eu no 4º ano, o Príncipe da Coroa Felipe casa com Letizia Ortiz. Eu estava na escola nesse dia a participar num evento desportivo, no qual ganhei 2 medalhas (o que nunca tinha acontecido antes, nem nunca mais aconteceu!), e por isso vi isso como um sinal. A minha avó foi buscar-me e apressámos-nos a ir para casa para vermos os votos e o Felipe Froilan de Marichalar (o filho da Infanta Elena) a dar um pontapé da perna do seu primo durante a cerimónia. Quando descobri que o Felipe era descendente do Louis XIV, eu fiquei maluca!
Durante algum tempo, depois do nascimento das Infantas Leonor e Sofia, eu "perdi" o contacto com a Família Real Espanhola, devido a alguns problemas de saúde, voltando a conectar-me em Abril de 2009. Desde então eles não dão um passo sem a minha presença, por assim dizer.
Again, as for my passion for royalty, this family has a strong bond to my childhood. I was 4 or 5 years old back then. I don't know how it's called around the world, but in Italy there's a Japanese anime/cartoon called Lady Oscar or The Rose of Versailles. It is set on Marie-Antoinette's era, but from there I got interested (a lot, I must admit) on Louis XIV. And thanks to the school's history books I started to dig deeper in his life, his family and time period.
Then, when I was in 4th grade, Crown Prince Felipe and Miss Letizia Ortiz got married. I was at school participating in a sporting event, I won two medals that day (which never happened before or later!), so I saw it as a sign. My grandma came to pick me up, and we rushed back home just in time to see the Yes I do vows and Felipe Froilan de Marichalar (Infanta Elena's son) kicking his cousin's leg.
When I found out that Felipe was a descendant of Louis XIV, well, I went nuts!
For some time, after the then Infanta Leonor and Infanta Sofia's births I lost 'contact' with the Spanish Royal Family due to some health problems of mine, reconnecting again with them on April 2009. Since then, they didn't have take a step without my presence, so to speak.
4. Quais são os maiores desafios com que lidas , enquanto blogger?
What are the biggest challenges you faced so far, as a blogger?
Enquanto blogger, por enquanto tudo bem, porque acabei de começar. Enquanto administradora de vários espaços das redes sociais (embora não sei se me deva chamar assim!), existe muita competição para ver quem publica uma nova foto primeiro, uma nova grande notícia, um novo evento. Gosto de fazer as coisas num ritmo calmo e à minha própria maneira. Não sinto a necessidade de ser a primeira a dizer algo novo sobre eles, e por isso posso esperar até ter toda a informação que preciso para escrever e publicar sobre eles.
Eu levo uma frase dita pela Letizia, a jornalista, muito a sério: "as (boas) notícias não vêm de quem as escreveu primeiro, mas de quem as escreveu melhor". Não ambiciono ser a melhor neste campo, mas também não me deixo levar e enganar por meros rumores. Também isto me motiva a permanecer verdadeira somente aos factos provados: trabalhar com informação acarreta uma grande responsabilidade. Temos que ser bastante claros sobre os princípios daquilo que é dito e fazer um trabalho adequado.
As blogger, so far so good, I've just started. As a social manager (though, I don't know if I can call myself one) it has always been a competition, like who post a new picture first, a new scoop, an new event. I like to make things in my own, calm, way. I don't feel the need to be the first to tell something new about them, I can wait when I have all the information I need to post/write something.
I take a frase said by Letizia, the journalist, very by the book: "a (good) news doesn't come from the first one who write it, but from the one who writes it better". I'm not aiming to be the best in this field, but also not to let myself be fooled by barely gossip. Also this one inspires me to remain true to proven facts only: Working with information has a great responsibility. We must be clear about the principles of what is said and make a proper job.
5. Como tem sido a aceitação da comunidade de royal watchers ao teu blog?
What has been the acceptance by the royal watchers community to your blog?
Todos têm sido bastante amáveis. Especialmente aqueles com quem tenho falado (Henriette, Anna, Sarah e tu!). Não me atrevo a pedir melhor. Vocês têm-me apoiado imenso!
They all have been kind! Especially those I've talked to (Henriette, Anna, Sarah and you too!). I never dare to ask for better! You're all have been very supportive.
6. Felipe e Letizia são um casal que vimos casar e que agora são Rei e Rainha. Como viste o seu crescimento enquanto Príncipe e Princesa das Astúrias?
Felipe and Letizia are that couple we saw married and now are King and Queen. How did you saw their growth while Prince and Princess of Asturias?
Felipe cresceu imenso enquanto ser humano e aproximou-se mais do seu povo desde que casou. Ele era muito reservado e distante, o típico menino de palácio. Não que ele fosse, de todo, uma má pessoa! Mas ele foi criado num ambiente muito protegido, raramente tinha contacto com a realidade, excepto quando foi estudar fora como qualquer outro jovem (mas com um guarda-costas). Mas Letizia conseguiu trazê-lo para mais perto dos problemas que os espanhóis enfrentam todos os dias. Também os seus discursos e o à vontade a falar em público melhoraram desde que ele está com a Letizia. Casar com uma jornalista (categoria profissional considerada um inimigo da Casal Real) tem o seu lado positivo. Em relação à Letizia devo confessar que ela mudou muito. Ela era uma recém-nascida para o papel que a esperava e tinha a Rainha Sofia como modelo a seguir. E todos esperavam tudo dela, desde o início. Ela casou dentro de umas das mais antigas famílias reais da Europa, e teve que assumir responsabilidades para as quais ela não tinha estudado (o seu pai disse no dia do seu casamento: "E tu sempre odiaste histórias de Princesas!"). Ela não tinha um papel definido na monarquia, além do ter que dar um herdeiro à Coroa e apoiar o trabalho do seu marido.
Felipe has grown as a human being, since he got married, he approached more to his people. He was somehow regarded as a distant, royal palace-type kind of guy. Not that he wasn't a good guy, at all! He was just raised inside a protected environment, rarely facing reality althought he studied abroad like a normal young man (just with one bodyguard). But Letizia has managed to bring him closer to the everyday problems Spaniards face. Also his speaking skills have improved since he's with Letizia. Marrying a journalist (an enemy for the Spanish Royal Family, as the category is viewed) has its positive side.
For Letizia, I must admit that she has changed a lot.
She was a newbie to the role, looking out to Queen Sofia as a role model. And everyone expected everything from her, from the beginning. She had married into one of the oldest Royal Families of Europe, she had to take on responsibilities that she didn't studied for (her father said, on her wedding day: And you have always hated princesses' stories"). She didn't have a exact role in the monarchy, besides the one of giving an heir to the Crown and to support her husband's work.
7. Vamos falar agora sobre Letizia. A Rainha de Espanha é uma das mais controvérsias damas reais da actualidade. Qual a opinião que tens dela?
Now let’s talk about Letizia. The Queen of Spain is one of the most controversial royal ladies of these days. What is the opinion you have about her?
Letizia fez o seu próprio caminho, apoiando organizações de doenças raras, fundações de apoio ao cancro, preocupou-se com a educação das crianças, entre outras causas que lhe são queridas. Não existe um manual de como ser uma perfeita Princesa da Coroa, nem mesmo na Constituição Espanhola (onde os papéis de Rei e de Príncipe da Coroa estão destacados, o que é triste!). A morte da sua irmã, quando ela estava grávida de 7 meses da sua filha mais nova, foi um duro golpe para Letizia. Parece-me que que teve uma grande urgência em reprimir a antiga Letizia, a jornalista, para se tornar Letizia, Princesa das Astúrias e agora Rainha de Espanha, não apenas na sua atitude como também na sua imagem. Sem dúvida que ela fez algumas mudanças, mas isso apenas a ela diz respeito, tal como sentir-se bem com ela mesma, e ninguém deveria ter nada a dizer sobre isso. Nós não estamos no lugar dela, e se ela se sente bem desta maneira, todos deveríamos respeitar isso. Sendo brutalmente honesta...e sei que muitas pessoas se irão ofender comigo...mas uma das principais razões que leva as pessoas (especialmente em Espanha) a criticarem tanto a Letizia é o facto de ela vir de uma classe média, na qual a sua família teve que lutar para colocá-la a ela e às suas irmãs da escola ou para pagar as contas. E vejam onde ela está agora? Penso que as pessoas não perdoam as suas origens humildes.
Letizia has made her own path, supporting rare diseases charities, cancer foundations, children's education, among other venues she takes at heart. You don't have a rule book for being the perfect Crown Princess, not even in the Spanish Constitution (where, the King and the Prince of Asturias' roles are outlined, sad to say but they are outlined). Also her sister's death, when she was 7 months pregnant with her youngest daughter, was a hard hit on Letizia. I feel that she had the urge to repress the old Letizia, Letizia the journalist, to becoming Letizia, the Princess of Asturias then, and now Queen of Spain, not only with her attitute but also with her image. No doubt that she has underwent some changes, but that's up to her and feeling good with herself, no one should have to say a thing about it. We don't live in her shoes, if she feels ok the way she is we should all respect that. To be brutally honest…I know some people will get mad at me….but one of the main reasons people (mostly, Spanish people) are so mad at her is that she comes from a middle-class background, where her family had to struggle to get her and her sisters at school, to pay the bills. And look where she is now. They just don't forgive her her humble origins.
8. No teu ponto de vista quais são as maiores diferenças entre a Letizia, Princesa das Astúrias e a Letizia, Rainha Consorte de Espanha?
In your point of view what are the biggest differences between Letizia, Princess of Asturias, and Letizia, Queen consort of Spain?
Não vejo grandes diferenças entre as duas. Seguindo-a há algum tempo, fico surpreendida das pessoas dizerem que ela sorri mais agora que é Rainha - ela sempre sorriu, talvez nunca tenha sido perceptível porque ela era apenas a Princesa da Coroa. Tenho imensas fotografias da Letizia a sorrir, e surpreendentemente não são todas dos seus primeiros anos de casada. Mas houve uma ligeira mudança: ela e Felipe formam uma equipa de trabalho fantástica, não existe a menor dúvida sobre isso. E agora eles têm o seu próprio gabinete, e não a equipa do Rei Juan Carlos (algumas das piores mentiras vinha do circulo mais próximo). Eles são mais livres agora, se pensarmos que ser um Monarca pode ser uma sentença dura para muitos.
I don't see a lot of difference between them. Having followed her for so long, I'm quite surprised that people says that they sees her smiling more now that she is Queen - she has always smiled, maybe it wasn't noticed because she was just the Crown Princess. I have tons of photos of her smiling, suprisingly enough not only from her first years.
But there has been a little change: she and Felipe make a great working team, there's not doubt about that. And now they have their own staff, not King Juan Carlos' staff (some of the worst lies came from his closed circle). They are more free now, if you think that being a Monarch is quite a life-sentence to many.
9. Porque é que achas que Letizia reúne tanto desdém e também tanta admiração por parte dos royal wacthers?
Why do you think Letizia meets both disdain and at the same time so much admiration from the royal watchers?
Resumindo a minha resposta anterior, penso que tanto o desdém como a admiração estão relacionadas com as suas origens, na minha opinião. Alguns vêm isso como uma fraqueza e outros como uma virtude. Ela é bastante perfeccionista, e muitas pessoas aborrecem-se com isso. Muitos dizem que ela não sabe com quem está a falar durante um evento, ou inclusive o tema do evento, mas eles estão enganados. Ela leva semanas, senão meses a estudar e preparar cada evento em que participa. Apenas este ano, ela chegou a várias reuniões de trabalho com vários marcadores e post-its nos documentos que levava, com várias questões sobre determinados assuntos. Ela provou que não é preciso sangue azul para ser uma grande Rainha. Eu admiro-a bastante!
Resuming my previous answer, both the disdain and the admiration come from her origins, I think: some view it as a weakness, some as a strenght.
She's quite a perfectionist, so a lot of people can be bother by that. Some says that she doesn't know who she's talking to or what the event is about, but they're wrong. She has weeks, if not months, of planning, of studying each of the event she will partecipate to. This year alone, she has arrived to some working meetings with flag pages on the documents she carried with her, with a list of questions to ask about a certain subject.
She has proven that you don't need blue blood to be a great Queen.
I do admire her a lot!
10. Felipe & Letizia desde o inicio da sua relação tiveram que lidar com várias situações de perda, dor, tristeza e preocupação. Qual achas que foi a tragédia (familiar ou não) que teve um maior impacto no casal e porquê?
Felipe & Letizia, since the beginning of their relationship had to deal with several situations of loss, pain, sadness and worry. Which tragic event (family or not) do you think had a great impact on this couple’s life and why?
Como eu já disse a perda da sua irmã foi uma grande marco para ela, bem como para o Felipe. Penso que de certa forma, ela se sentiu responsável por isso. Como se ela não tivesse casado com o Príncipe da Coroa, nada tivesse acontecido à sua irmã (a sua irmã mais nova, Telma, também foi um alvo intenso da imprensa). Desde aí, ela mudou. Ela nunca mais foi tão espontânea como era antes desse evento. Sempre brinco com um amigo alemão ao dizer-lhe que a Letizia tem o síndrome da Imperatriz Sissi: não em relação ao aspecto, porque isso é genética da família, mas basicamente pelo facto, desde a morte da Erika, a Letizia deixou de usar cores mais vivas e passou a usar preto com mais regularidade. O Felipe foi um rochedo para ela durante esse período. E ainda hoje eles são o apoio um do outro. As tragédias parecem gostar deles - as celebrações planeadas para o seu casamento mudaram drasticamente depois do atentado terrorista de 11 de Março em Madrid; a morte de Erika; os problemas da irmã e do melhor amigo com a justiça, só para nomear alguns. Mas parece que eles ficam cada vez mais unidos quando coisas más acontecem. Obviamente que algumas das mais recentes preocupações mudaram a sua maneira de agir com as pessoas próximas deles: aparentemente não podes confiar na tua irmã nem no teu melhor amigo que conheces desde os tempos de escola, o que é triste!
As I said before, her sister's loss was a huge thing for her, and for Felipe too.
I think she, somehow, felt responsable for it. Like, if she didn't married to the Crown Prince nothing would have happened to her sister (Telma, her younger sister, also face intense media scrutiny). Since then, she has changed, she has never been so spontaneous like she was before that event.
I always joke with a German friend of mine that she has the Empress Elisabeth 'Sisi' syndrome: not about her aspect because that's her family's genetic, but mainly for the fact that since Erika's death, Letizia has stopped to wear bright colors and began to wear black more often. He has been a rock for her during that time. And they continue to be a rock for each other as well.
Tragedies seem to be fond of them - their wedding celebrations were changed dramatically, after the 11-M terrorist attack in Madrid; again, Erika's death; his sister and his best friend's problems with the law, just to name a few examples.
But it seems that they're only got closer and closer with each bad thing that happens. Obviously, some of the lastest worries have changed their way to approch the people they have around them: apperently, you can no longer trust your sister or your best friend from school, which is kind of sad.
11. O que mais gostas de escrever sobre esta família?
What do you enjoy the most on writting about this family?
Quando há eventos em que eles tenham a oportunidade de interagir com as pessoas, esses são os meus favoritos. As histórias que ouvimos desses encontros não têm preço e mostram bem o Rei e Rainha que eles são.
When there is some events where they interact with the people, that's my favourite. The stories you get from these meetings are priceless, they show us who the King and Queen really are!
12. Qual a noticia sobre a qual gostarias de ter um exclusivo no teu blog?
What is the news about which you would like to make an exclusive in your blog?
O 18º aniversário da Princesa Leonor. Eu sei que ainda falta algum tempo, mas eu consegui estar aqui para a Proclamação do seu pai. Eu consigo esperar! Adoraria cobrir o seu Juramento de Lealdade ao Rei e à Constituição no Congresso, como o seu pai fez em 1986.
Princess Leonor's 18th birthday. I know, it's a long road ahead, but I've managed to be here for her father's proclamation, I can wait! Really, I would love to cover her swearing allegiance to the Constitution and the King at the Congress of Deputies, like her father did in 1986.
13. Qual a tua rotina diária enquanto blogger? A tua família e amigos sabem deste teu hobby?
What is your daily routine as a blogger? Your family and friends know about your hobby?
Isso muda bastante, caso haja um evento ou não. Geralmente assento na minha agenda todos os compromissos oficiais que eles têm na semana (o website oficial pode ser pouco eficiente muitas vezes, mas a forma como é actualizado é perfeita!), de modo a que saiba que materiais esperar. O Twitter é a minha principal fonte. Eu tenho uma lista de contas ligadas à monarquia espanhola que é uma mina de ouro. Tento sempre encontrar uma fotografia, mesmo de má qualidade, para ter uma ideia do tipo de evento que será (e sim, também para ver o que a Letizia está a usar!), e depois tenho calma e espero 3/4 horas para começar a trabalhar no post, durante este tempo todas as informações e fotografias que preciso já estão disponíveis e na hora seguinte não estou disponível para ninguém.
A minha família e amigos sabem e ao mesmo tempo não sabem. Quer dizer, eles sabem que eu gosto da família real espanhola e que recebi vários itens deles (muito recentemente, um retrato oficial assinado pelo Felipe e a Letizia ), mas eles desconhecem a existência do blog e das contas nas redes sociais, embora eu ache que a minha mãe começa a desconfiar que algo se passa. Ela acha assustador a imagem de alguém a espreitar que por vezes parece no meu computador ou telemóvel. Mas basicamente, eles acham que estou a brincar no computador ou no telemóvel. Mas com o tempo, eu vou contar-lhes: já é uma grande passo, eles saberem que eu gosto de realeza, por isso já é uma vitória para mim.
It can change, whether there's an event or not.
I usually write down on my agenda every engagement that they will have the upcoming week (their website might be inefficient sometimes, but the way their meetings are updated is always on point!) so I know when to wait for materials to come.
Twitter is my main source: I have a list of Spanish Monarchy-related accounts that is a goldmine.
I always manage to find a pic, even a blured one, to get an idea of what the event in itself will be (mostly, yes!, to she what she's wearing, that too), then I just calm down and wait for 3/4 hours to start working to post something, so I will have all the informations and photos I need. For the next hour, no one can find me available.
My family and friends do know about it and don't know. I mean, they do know that I like the Spanish Royal Family, that I have receive some items from them (most recently, Felipe and Letizia's official signed portrait) but they don't know anything about the blog and the social media accounts, althought I think my mother is getting the idea that something is going on. She thinks it's creapy though, to have someone's face popping on your cell phone or desktop.
But mostly, they just think I'm playing with my computer or mobile. But slowly, I will tell them: it's already a big step that they now I like royals, so it's a little victory for me.
14. A monarquia espanhola tem atravessado algumas crises de popularidade ultimamente. Como vês o futuro desta instituição nos próximos 10 anos?
The Spanish monarchy has undergone a series of popularity crises lately. How do you see the future of this institution in the next 10 years?
Espero que a monarquia continue viva daqui a 10 anos. Felipe e Letizia sabem que têm que fazer alguns sacrifícios pessoais (eu acho que Felipe não gostou de ter que tirar o título de Duquesa de Palma à sua irmã), mas eles estão a fazer um grande trabalho, felizmente. Estou esperançosa que a monarquia irá continuar. É a única coisa que dá estabilidade à sociedade espanhola de momento. Os políticos espanhóis estão a provar que não se pode confiar neles; e eles têm uma família de 4 como centro de estabilidade para a qual podem olhar. Penso que isso ajuda em tempos de incerteza. Felipe está a mostrar que é uma mais-valia para Espanha: ele tem feito mais do que qualquer pessoa, de qualquer partido politico, no sentido de se conseguir formar um governo - e a suas acções neste assunto são bastante limitadas.
Eu tive um mau pressentimento quando Juan Carlos I anunciou a sua abdicação. Pareceu-me que as manifestações republicanas estavam com força, e receei que o dia 19 de Junho não chegasse a acontecer. Mas Felipe trouxe uma lufada de ar fresco à Instituição, e se ele se manter fiel a tudo o que disse no dia da sua Proclamação, teremos Monarquia em Espanha.
I hope it still is alive in 10 years. Felipe and Letizia know that they have to make some personal sacrifices (I don't think he was over the moon when he took away the Dukeom of Palma to his sister), hopefully they're doing a great job. I'm quite positive that the monarchy will remain. It's the only thing that gives a stability to the Spanish society. The Spanish politician are proving us that they can't be trusted; and to have a family of four as a stable center to hang on, I think is helpful in these days of unrest. Felipe is proving to be Spain's most valuable asset: he has done more than any one, of the political party, to form a government - but his actions in this matter are limited.
I had a bad feeling when Juan Carlos I announced his abdication. The republican riots seemed to be such a great thing, that I feared that I couldn't see June 19 coming over to fast.
But he has brought a new fresh air to the institution, and if he'll retain to what he has said on his Proclamation day, then yes, we will still have a monarchy in Spain.
15. Achas que Leonor será algum dia Rainha de Espanha?
Do you think Leonor will ever be Queen of Spain?
Espero que sim! Ela ainda é bastante jovem, ainda tem que ir para o colégio, passar pela escola militar e (muito provavelmente) ir para Universidade. A sua educação ainda está em progresso, mas com os pais que tem, não tenho a menor dúvida que será a melhor Rainha de Espanha.
I hope so! She is still quite young, she still has to go to college, military school and (most probably) university. Her education is still in progress, but with the parents she has, I have no doubt that she'll be Spain's best Queen.
16. Se pudesses passar um dia com Letizia, como seria o dia ideal?
If you could spend a day with Letizia, how it be the ideal day?
Estou dividida: Gostaria da estar com ela na cerimónia dos Prémios Princesa das Astúrias, mas também durante uma reunião com uma associação que ela apoia. Gostaria de saber mais sobre o trabalho dela, e também sobre o trabalho de Felipe, que é feito em privado. Todos os detalhes que eles colocam nestas reuniões interessam. Não é apenas a moda, é mais do que isso: por exemplo, antes do envolvimento de Letizia com as doenças raras, as pessoas não sabiam muito sobre o assunto, tirando as famílias afectadas. Ela contribuiu muito para esta causa. Esse seria o meu dia ideal com ela, poder ver o que maioria de nós não vê.
I'm torn: I wish I could be with her on the Princess of Asturias' Awards events, but also when she has a meeting with an association, close to her heart. I would like to dig deeper in the work, also Felipe's work, behind the closed door. All the details that they put in these meetings is understated. It's not just fashion, it's more than that: for example, before Letizia's involvement with rare diseases, the people were not aware of it, except those who are affected by it and their families. She has contributed a lot to this cause.
That would be my ideal day with her, to see what most of us don't get to see.
17. Que pergunta gostarias de ter respondido e que não foi feita nesta entrevista?
What question would you like to have answered on this interview?
Já perguntaste tudo! :)
You already asked them! :)
---
Acabar esta série entrevistando um blogger que iniciou o seu blog graças a esta ideia que eu tive, parece-me a maneira perfeita de fechar um ciclo. E que blog fantástico ela criou. Esteticamente apelativo e bem organizado. Sou uma royal watcher e amiga orgulhosa.
Penso que no fundo era isto que eu procurava: dar a conhecer novas caras, novas opiniões, novas formas de estar e principalmente de sentir,
Foi fantástico descobrir como estas pessoas vêm o hobby que têm, saber o que as marcou mais no percurso e qual a opinião que têm realmente sobre as pessoas, sobre as quais escrevem.
Alessandra disse para mim algo fantástico: "Trabalhar com informação acarreta uma grande responsabilidade. Temos que ser bastante claros sobre os princípios daquilo que é dito e fazer um trabalho adequado."
E é fantástico concluir que todos os bloggers que aqui foram entrevistados concordarão com isso.
Vocês são uma grande inspiração para mim! Obrigada!
End this series, interviewing a blogger who started her own blog thanks to this idea I had, it seems to me the perfect way to close a cycle. And what a fantastic blog she created. Aesthetically appealing and well organized. I'm a royal watcher and proud friend.
I think that deep down this was what I was looking for: introduce new faces, new opinions, new ways of being and especially new ways of feeling.
It was fantastic to find out how these people see the hobby they have, get to know what impacted them the most on the course and what opinion they really have on people, on which they write about.
Alessandra told me something amazing: "Working with information has a great responsibility. We must be clear about the principles of what is said and make a proper job."
And it's fantastic to conclude that all the bloggers that have been interviewed here would agree with this. No doubt!
You all are a great inspiration to me! Thank you!
--
PS. Lamentavelmente por questões de disponibilidade alguns blogs ficaram de fora. Adoraria ter tido a oportunidade de entrevistar o blog real que sigo há mais tempo e o único que leio todos os dias: The Royal Order of Sartorial Splendor. Ficará para outra oportunidade.
PS. Unfortunately due availability reasons some blogs were left out. I'd love to have had the opportunity to interview the royal blog I follow for the longer time and the only one I read every day: The Royal Order of Sartorial Splendor. Maybe next time.
Lurdes, fiquei imensamente triste com a série ter chegado ao fim e você não ter entrevistado nenhuma blogger que escreva sobre a Rainha Mathilde da Bélgica. Continuarei acompanhando seu trabalho, aguardando que você presenteie as admiradoras de Mathilde como eu, com matérias sobre ela.
ResponderEliminarSucesso e parabéns!!
Cara leitora, os dois blogs que conheço sobre a Rainha Mathilde não tiveram disponibilidade para responder :( E como tal não consegui obter as respostas a tempo de serem publicadas. Muitas casas reais estão de volta ao trabalho e não pude estender durante muito mais tempo esta rubrica. Espero que compreenda. Mais posts sobre a Mathilde virão. Obrigada pelas palavras e pelos comentários tão frequentes :)
Eliminar
ResponderEliminarΙ loved the session with the interviews. To be honest I would like the last one to be from The Royal Splendor... Could you answer some of these questions? Tells us about you......
Hello Maria. You are allways to kind on your comments. The Royal Order of Sartorial Splendor was one of the first bloggers, I contacted. Unfortunately she didn't have the time or availability to reply. I will be happy to answear some questions. Please, I dare you. Send me an email for tesourastiaras@gmail.com. Have a nice day!
Eliminar