Miúdos Reais Suecos em Baptizados Reais / Swedish Royal Kids at Royal Christenings

Ora bem os suecos já nos habituaram a magníficos baptizados reais ao longo dos últimos 4 anos. Mas nos últimos dois anos, as estrelas de qualquer evento familiar dos Bernadotte, são mesmo as crianças. E por isso hoje, não vamos fazer retrospectiva dos looks das damas reais, mas sim olhar um pouco para Estelle, Leonore, Nicolas e Oscar nos baptizados a que já foram. Sim, já foram alguns!
Well the Swedes already accustomed us to the magnificent royal christenings over the past four years. But the last two years, the stars of any Bernadotte's family event are indeed the children. And so today, we won't make a retrospective on the royal ladies looks, but we'll take a nice long, look at Estelle, Leonore, Nicolas and Oscar on previous christenings. Yes, they have a fews already!

O Vestido / The Christening Gown
Photo: Håkan Lind, The Swedish Royal Court | Kungahuset
Em comum todos usaram este vestido (muito curiosa para ver o gigante Alexander de 4 meses e meio dentro deste vestido). Este vestido de baptismo foi inicialmente usado pelo Príncipe Gustaf Adolf em 1906 e desde ai foi usado pelos seus filhos, netos e agora bisnetos.
O vestido é feito em algodão e renda Valenciana e vem acompanhado de um saiote em seda e por uma almofada em renda Valenciana.
In common all they wore this gown (I'm very curious to see 4 and a half months old giant-baby Alexandrer in this dress). The gown was first worn by Prince Gustaf Adolf when he was christened in 1906, and since then the gown was worn by his children, grandchildren an now great -grandchildren.
The christening gown is made of cotton batiste and Valenciennes lace (bobbin lace) with a petticoat of satin woven silk. The gown is accompanied by a bodice of Valenciennes lace. 

Photo: Håkan Lind, The Swedish Royal Court | Kungahuset
Em 1935 para o baptizado da Princesa Margaretha, irmã do actual Rei, foi adicionada uma capa e um barrete em seda creme. Os nomes e datas de todas as crianças baptizadas foram bordados na bainha da capa.
At the christening of Princess Margaretha in 1935, a cape and a cap made from cream-coloured silk satin were added. The names and dates of all the children christened have been embroidered in the lining of the cape.

Estelle Silvia Ewa Mary, 22 de Maio de 2012/ May 22 2012


Foi a primeira vez que assisti a uma baptizado real sueco e fiquei viciada. As cores, a harmonia, a doçura e uma mini-faixa da Ordem do Sarafim são mais que motivos para querermos mais disto. Todos os anos!
It was the first time I watched a Swedish royal christening and I got hooked. The colors, the harmony, the sweetness and a mini-sashe from the Order of the Seraphim are enough reasons to want more of this. Every year!



Os Padrinhos de Estelle foram: O Rei Willem-Alexander da Holanda (na altura Príncipe de Orange), o Príncipe da Coroa Haakon da Noruega, a Princesa da Coroa Mary da Dinamarca, o Príncipe Carl Philip da Suécia e  Anna Westling-Söderström.
Estelle's Godparents were: King Willem-Alexander of the Netherlands (then Prince of Orange), Crown Prince Haakon of Norway, Crown Princess Mary of Denmark, Prince Carl Philip of Sweden, and Anna Westling-Söderström.

Leonore Lilian Maria, 08 de Junho 2014 / June 08 2012


Dois anos depois no dia do primeiro aniversário de casamento dos pais, a Princesa Leonore recebe o seu primeiro sacramento. E a Princesa Estelle é uma presença bastante apreciada num vestido anteriormente usado pela sua mãe em criança.
Two years later on the first wedding anniversary of her parents, Princess Leonore gets her first sacrament. And Princess Estelle was a very appreciated presence wearing a dress previously worn by her mother as a child.


Os Padrinhos de Leonore foram: Princesa da Coroa Victoria da Suécia, Tatjana d'Abo, o Conde Ernst Abensperg und Traun, Patrick Sommerlath, Alice Bamford e Louise Gottlieb.
Leonore's Godparents were: Crown Princess Victoria of Sweden, Tatjana d'Abo, Count Ernst Abensperg und Traun, Patrick Sommerlath, Alice Bamford and Louise Gottlieb.




Nicolas Paul Gustaf, 11 de Outubro 2015 / October 11 2015


Após um casamento meses antes, nada como um baptizado real. Foi a primeira vez que pudemos apreciar a capa do vestido de baptizado.
After a wedding months before, nothing like a royal christening. It was the first time we could see the cape of the christening gown.


Estelle exemplar e super mini-senhora.
Estelle a true mini lady.


Leonore a mostrar-nos que nos eventos familiares, todos os olhos devem estar nela.
Leonore showing us us that on family events, all eyes should be on her.



Os Padrinhos de Nicolas foram: Príncipe Carl Philip da Suécia, Natascha Abensberg und Traun, Henry d'Abo, Gustaf Magnuson, Katarina von Horn e Marco Wajselfisz.
Nicolas's Godparents were: Prince Carl Philp of Sweden, Natascha Abensberg und Traun, Henry d'Abo, Gustaf Magnuson, Katarina von Horn and Marco Wajselfisz.


Oscar Carl Olof, 27 de Maio de 2016 / May 27 2016


No baptizado do segundo filho da Princesa da Coroa Victoria da Suécia tivemos casa cheia e o Príncipe portou-se à altura da ocasião.
At the Christening of the second child of Crown Princess Victoria of Sweden we had a full house and the little Prince very well  behaved in the occasion.


Estelle, adorável no papel de irmã mais velha.
Estelle, lovely as big sister.


Leonore, mais uma vez no centro de todas as atenções e travessuras.
Leonore, once again the center of attention and all mischief.


Nicolas a condizer em cores com a sua irmã, pareceu muito espantado com tamanho aparato.
Nicolas matching in color with her big sister, seemed very amazed with such a crowd.



Os Padrinhos de Oscar foram: Príncipe da Coroa Frederik da Dinamarca, Princesa da Coroa Mette-Marit da Noruega, Princesa Madeleine da Suécia, Oscar Magnuson e Hans Åström.
Oscar's Godparents were: Crown Prince Frederik of Denmark, Crown Princess Mette-Marit of Norway, Princess Madeleine of Sweden, Oscar Magnuson and Hans Åström.

Segundo a Rainha Sílvia espera-se que todos os seus netos compareçam à cerimónia. Sinceramente não me espantava que Oscar não fosse, dado ter apenas 6 meses, mas ainda assim vou gostar de ver os cinco primos juntos em mais um evento familiar.
According to Queen Silvia it is expected that all  grandchildren to attend the ceremony. Honestly I wouldn't be surprised that Oscar won't be present since he is only 6 months, but still I would love to see the five cousins together at one more family event.


Desejo é muita sorte à Madeleine e ao Chris. Com Leonore presente, bem vão precisar! 
In that case I wish the best of luck  to Madeleine and Chris. With Leonore they will need it!

---
O Baptizado começa a ser transmitido amanhã pela SVT às 11h30 am (hora sueca) com a chegada dos convidados. Podem seguir o evento aqui.
The Christening's broadcast begins tomorrow at 11.30 am  (Swedish time) with the guests arrival on SVT. You can follow the event here.



Entretanto foram hoje anunciados os Padrinhos escolhidos: Princesa da Coroa Victoria da Suécia, Lina Frejd (irmã da Princesa Sofia), Victor Magnuson (primo do Príncipe Carl Philip), Jan-Åke Hansson (amigo de Carl Philip e Padrinho e casamento) e Cajsa Larsson (amiga de Sofia).
Meanwhile were announced today the chosen godparents: Crown Princess Victoria of Sweden, Lina Frejd (Princess Sofia's sister), Victor Magnuson (Prince Carl Philip's cousin), Jan-Åke Hansson (Carl Philip's friend and his Best Man at the wedding) and Cajsa Larsson (Sofia's friend).

Comentários

Mensagens populares