Esplendor Real #47 / Royal Splendor #47
Na véspera do Baptizado Real Sueco pareceu-me apenas apropriado que trouxéssemos a este espaço uma jóia muito especial para a mãe do pequeno Príncipe Alexander. Já adivinharam?
On the eve of another Swedish Royal Christening it seemed to me only appropriate that we bring to this place a very special jewel for little Prince Alexander's mother. Have you guessed already?
On the eve of another Swedish Royal Christening it seemed to me only appropriate that we bring to this place a very special jewel for little Prince Alexander's mother. Have you guessed already?
Tiara de Esmeraldas e Diamantes da Princesa Sofia / Princess Sofia's Emerald and Diamond Tiara
Antes do casamento real sueco a 13 de Junho de 2015, eu fazia parte do lote de pessoas que apostavam que a noiva do Príncipe Carl Philip iria usar uma tiara nova no dia do seu casamento. E no fim, eu estava certa.
Before the Swedish Royal Wedding on 13 June 2015, I was part of the group of people who bet that Prince Carl Philip's bride would wear a new tiara on her wedding day. And in the end, I was right.
Sofia usou uma tiara em estilo Art-Déco onde se destacam motivos em forma de folha de palmetto em diamantes que incluem no topo esmeraldas em forma de pêra.
Sofia wore a tiara in Art-Deco style which features palmetto leaf diamond motifs topped with pear-shaped emeralds.
Sofia wore a tiara in Art-Deco style which features palmetto leaf diamond motifs topped with pear-shaped emeralds.
Segundo um comunicado da Casa Real sueca na altura, trata-se de uma prenda do Rei Carl Gustaf e da Rainha Sílvia para a sua nora. Infelizmente não sabemos se se trata de uma peça especialmente criada para a nova Princesa, ou qual a sua origem.
According to a statement from the Swedish Royal House at the time, it is a gift from King Carl Gustaf and Queen Silvia to her new daughter-in law. Unfortunately we do not know whether it is a piece created especially for the new Princess, or what is its origin.
Sabemos, isso sim, que se trata da única tiara de esmeraldas da casa real sueca, e que à partida não será vista noutra Princesa Sueca, pois ao que tudo indica trata-se de uma propriedade pessoal e não parte das jóias da Fundação da Família real.
We do know, it is the single emeralds tiara of the Swedish royal house, and the piece will not be seen in another Swedish Princess, because it seems it is a personal property and not part of the Family Foundation jewelry.
E talvez por esse motivo tenha sido a escolha de Sofia para todos os eventos de tiara em que já participou.
And perhaps for this reason it has been Sofia's choice for all tiara events that she has attended.
Pessoalmente, não gosto de uma tiara de esmeraldas (ou qualquer outra pedra colorida) para uma tiara de noiva. O seu tamanho e design também não são dos meus favoritos, mas ainda assim fiquei muito contente por Sofia ter esta peça muito especial para si.
I personally do not like a tiara of emeralds (or any other colored stone) for a bridal tiara. Its size and design aren't my favorite neither, but still I was very pleased Sofia has this very special piece for herself.
Via Hello Magazine |
Ainda assim, confesso que estou desejosa de ver Sofia a usar outra tiara da Caixa de Jóias Reais Sueca, ainda que sejam poucas as opções que não estão intimamente ligadas a uma dama real em particular. Outra razão para Sofia se manter fiel à sua tiara do casamento. Por agora...
Still, I confess that I am eager to see Sofia using another Tiara from the Swedish Royal Jewelry box, although there are few options that are not closely linked to a royal lady in particular. Another reason for Sofia sticks with her wedding tiara. For now...
UPDATE:
Sofia é Princesa da Suécia há dois anos. Nestes dois anos já usou 4 tiaras diferentes, incluindo a tiara do seu casamento. E se por um lado, a sua pequena tiara de diamantes e esmeraldas nunca reuniu consenso, também é verdade que secretamente, todos esperávamos que esta tiara nos trouxesse algumas surpresas. E no final de 2017, esta tiara deu-nos muito que falar.
Sofia has been Princess of Sweden for two years now. In these two years she has worn 4 different tiaras, including her wedding tiara. And if, on the one hand, her little tiara of diamonds and emeralds never met with consensus, it is also true that secretly, we all hoped that this tiara would bring us some surprises. And by the end of 2017, this tiara gave us a lot to talk about.
Tudo começou em Novembro para o anual Jantar oferecido pelo Rei a representantes da Suécia nas mais diversas áreas. Sofia apareceu com a tiara do seu casamento sem esmeraldas e com um design mais aberto em forma de halo. Fiquei mais feliz. E desejei ver outras pedras nesta versão mais aberta.
It all began in November for the annual Dinner offered by the King to representatives of Sweden in the most diverse areas. Sofia appeared with her wedding tiara without emeralds and with a more open design in halo form. I was happier. And I wanted to see other stones in this more open version.
Sofia é Princesa da Suécia há dois anos. Nestes dois anos já usou 4 tiaras diferentes, incluindo a tiara do seu casamento. E se por um lado, a sua pequena tiara de diamantes e esmeraldas nunca reuniu consenso, também é verdade que secretamente, todos esperávamos que esta tiara nos trouxesse algumas surpresas. E no final de 2017, esta tiara deu-nos muito que falar.
Sofia has been Princess of Sweden for two years now. In these two years she has worn 4 different tiaras, including her wedding tiara. And if, on the one hand, her little tiara of diamonds and emeralds never met with consensus, it is also true that secretly, we all hoped that this tiara would bring us some surprises. And by the end of 2017, this tiara gave us a lot to talk about.
Kungahuset.se |
Tudo começou em Novembro para o anual Jantar oferecido pelo Rei a representantes da Suécia nas mais diversas áreas. Sofia apareceu com a tiara do seu casamento sem esmeraldas e com um design mais aberto em forma de halo. Fiquei mais feliz. E desejei ver outras pedras nesta versão mais aberta.
It all began in November for the annual Dinner offered by the King to representatives of Sweden in the most diverse areas. Sofia appeared with her wedding tiara without emeralds and with a more open design in halo form. I was happier. And I wanted to see other stones in this more open version.
Embed from Getty Images
No mês seguinte, durante a Entrega dos Prémios Nobel, Sofia surge com outra versão da Tiara: as esmeraldas foram substituídas por pérolas e assim, do nada, esta tornou-se a minha versão favorita desta tiara...
The following month, during the Nobel Prize Ceremony, Sofia came up with another version of this Tiara: the emeralds were replaced by pearls and so, out of nowhere, this became my favorite version of this tiara ...
...até ao dia seguinte, em que no Jantar oferecido pelo Rei aos Laureados com os Prémios Nobel, Sofia surgiu maravilhosa com as esmeraldas a coroarem novamente a sua tiara, usada na sua forma mais aberta. Um exemplo claro que a flexibilidade das tiaras é uma coisa fantástica.
... until the next day, at the King's Dinner with the Nobel Prize Laureates, Sofia came marvelously with the emeralds crowning her tiara once again, worn in its most open form. A clear example that the flexibility of the tiaras is a fantastic thing.
Agora, preciso de Safiras, rubis, topázios, ametistas...Ficámos com fome por mais versatilidade!
Now I need Sapphires, rubies, topaz, amethysts ... We were hungry for more versatility!
---
Todas as minhas publicações sobre jóias reais devem muita informação a páginas como Royal Jewels Fan Club (Facebook) e ao supermaster blog The Royal Order of Sartorial Splendor. Sem eles, eu seria uma pessoa muito menos culta.
All my publications on royal jewelry took much information to pages such Royal Jewels Fan Club (Facebook) and the Supermaster blog The Royal Order of Sartorial Splendor. Without them, I would be a lot less educated person
Comentários
Enviar um comentário