Carl Philip & Sofia apoiam Património Local e lançam Site / Carl Philip & Sofia support Local Heritage and launch Website
No passado Sábado o Príncipe Carl Philip e a Princesa Sofia da Suécia marcaram presença no primeiro dia de celebrações do 100º aniversário da Associação Sueca para o Património Local (aka Hembygdsförbunds). As celebrações, que duraram todo o fim-de-semana, tiveram lugar no Skansen em Estocolmo.
Last Saturday Prince Carl Philip and Princess Sofia of Sweden attended the first day of celebrations of the 100th anniversary of the Swedish Association for Local Heritage (aka Hembygdsförbunds). The celebrations, which lasted all weekend took place at Skansen in Stockholm.
Durante o fim-de-semana celebrou-se o património sueco na forma de música, gastronomia, tradições, teatros, histórias e artesanato, onde os visitantes puderam conhecer mais acerca do património da Suécia através da História.
During the two days the Swedish heritage was celebrated in the form of music, food, traditions, theater, stories and handcrafts where visitors could learn more about Swedish heritage throughout history.
Segundo palavras do Príncipe Carl Philip:
According Prince Carl Philip:
"A Suécia tem um rico e diversificado património cultural. Vocês são parte dele e é vossa responsabilidade mantê-lo vivo. Vocês são os contadores de histórias da História Sueca. Mas vocês são também uma força de valor inestimável para desenvolver e renovar as localidades suecas - das zonas rurais para as suburbanas, e das rurais para as urbanas."
"Sweden has a rich and diverse cultural heritage. All of you are part of it and it is your responsibility to keep it alive. You are the storytellers of the Swedish History. But you are also an invaluable force to develop and renew the Swedish localities - from rural to suburban, and rural to urban. "
A Princesa Sofia entregou ainda o Prémio "Património Local Sueco" para três associações de história local e arqueologia.
Princesa Sofia also handed the "Swedish Local Heritage" Award for three local associations with focus in local History and Archeology.
Segundo o Site da Casa Real Sueca, a Associação Sueca para Património Local foi criada em 1916. A associação apoia actualmente 2.050 sociedades de folclore sueco e conta com 450.000 membros.
O seu principal objectivo é dar a conhecer o património sueco local, ao mesmo tempo que o preserva, protege e desenvolve.
According to the website of the Swedish Royal House, the Swedish Association for Local Heritage was established in 1916. The association currently supports 2,050 Swedish folklore societies and has 450,000 members.
Its main objective is to promote local Swedish heritage, while preserves, protects and develops it.
Sveriges Hembygdsförbund |
Por falar em Carl Philip e Sofia, já deram uma espreitadela ao novo site da sua Fundação?
Speaking of Carl Philip and Sofia, did you already given a sneak peek at the new site of their Foundation?
A Fundação do Casal foi criada em conexão com o casamento real em 2015. O objectivo principal desta fundação é apoiar crianças e jovens em condições vulneráveis.
The Prince's Couple Foundation was created in connection with the royal wedding in 2015. The main aim of this foundation is to support children and young people in vulnerable conditions.
Com foco nas áreas do Ciber-Bullying e Dislexia, o site oferece uma possibilidade dinâmica em reunir num só espaço vários intervenientes com diferentes experiências e conhecimentos sobre as áreas abordadas. Carl Philip admitiu publicamente ter dislexia e estas causas são, naturalmente, muito próximas do casal.
Focusing on areas of Cyber Bullying and Dyslexia, the site offers a dynamic opportunity to gather in one place different speakers with different experiences and knowledge of the addresed areas. Carl Philip publicly admitted having dyslexia and these causes are of course very close to the couple.
Pode ler-se:
You can read:
"Desta forma esperamos contribuir para o aumento de troca de ideias e novas formas de cooperação. Queremos contribuir para mudar a verdade, e acreditamos que o podemos fazer juntos. Portanto, estamos ansiosos para ver muitas colaborações emocionantes, com as quais, de forma complementar, poderemos fazer a diferença."
"In this way we hope to contribute to the increase of exchange of ideas and new forms of cooperation. We want to help change the truth, and we believe that we can do it together. So we look forward to see many exciting collaborations, with which, complementarily we can make a difference. "
A primeira entrada no blog foi da autoria do casal. Uma nota interessante do post:
The first blog entry was written by the couple. An interesting note from the post:
" Uma boa sociedade é formada por bons cidadãos. E os bons cidadãos são aqueles que constroem uma auto-estima forte e têm crença no seu próprio valor. Nenhuma criança merece menos do que isso."
"A good society is made up of good citizens. And the good citizens are those that build a strong self-esteem and have belief in their own worth. No child deserves less than that."
Comentários
Enviar um comentário