Félix&Claire esperam segundo filho / Félix&Claire expecting second child

Espero que todos os meus leitores norte-americanos tenham tido um fantástico 4 de Julho!
Ontem fomos surpreendidos com o anúncio de mais uma gravidez real.
I hope all my American readers have had a fantastic July 4!
Yesterday we were surprised by one royal pregnancy announcement.


A corte real luxemburguesa anunciou que o Príncipe Félix e a Princesa Claire esperam a chegada do seu segundo filho. O nascimento está previsto para o Outono.
The Luxembourg royal court announced that Prince Felix and Princess Claire await the arrival of their second child. The birth is due for the Fall.

O anúncio terá sido feito quando a Princesa entrou no segundo trimestre de gravidez, o que significa que nas Celebrações do Dia do Luxemburgo, toda a família já deveria saber da boa-nova.
The announcement comes probably when the princess entered on the second trimester of pregnancy, which means that during Luxembourg Day Celebrations, the whole family should be aware of the good news.

Aliás, a Princesa Tessy, cunhada de Félix e Claire, fez questão ontem de (finalmente) expressar a sua alegria na chegada de mais uma membro à família, através da sua conta no Instagram (se seguem Tessy, devem fazê-lo. Ela é bastante activa e adora publicar fotos de bastidores dos grandes eventos!).
Princess Tessy, sister in law of Felix and Claire, expressed (finally) her joy at the arrival of another member to the family, through her account on Instagram (if you don't follow Tessy, you should. She is very active and loves to post behind the scenes photos of the big events!).

Félix e Claire casaram em 2013 e são pais da pequena Amalia que recentemente completou dois anos. A família vive em França.
Felix and Claire got married in 2013 and they become parents of little Amalia in 2014. The family lives in France.
Picture: © 2015 Olivier Polet via Cour grand-ducale
O anúncio desta gravidez veio trazer novamente a discussão acerca do facto dos herdeiros Guillaume e Stephanie ainda não terem assegurado a descendência. Na altura do casamento de ambos em 2012, a Grã-Duquesa Hereditária fez questão de afirmar que ser mãe não era um prioridade, para já, na sua vida e que queriam esperar cerca de 2 anos até terem filhos.
The announcement of this pregnancy brought, once again,  the discussion about the fact that Guillaume and Stephanie, heirs to the throne,  still remain childless. At the time of their marriage in 2012, the Hereditary Grand Duchess made a point of stating that being a mother was not a priority for now, in her life and wanted to wait about two years to have children.

4 anos passaram entretanto. Muito se falou, muito se especula. Independentemente dos desejos e situações inerentes à ausência de filhos no casamento, Guillaume e Stephanie parecem-me seguros e tranquilos com a sua vida.
4 years passed since then. Much has been said, much is speculated. Regardless of the desires and situations inherent to a (still) childless marriage, Guillaume and Stephanie seem to me secure and fine with their lifes.

E como já o disse várias vezes, a sucessão no Luxemburgo não me preocupa. Henri e Maria Teresa fizeram questão se assegurar essa questão com 5 filhos.
And as I said many times before: the succession in Luxembourg does not worry me. Henri and Maria Teresa made an effort to ensure it with 5 children.
Picture: © Cour grand-ducale

Por isso será que iremos ter uma Grã-Duquesa Amalia no trono do Luxemburgo? Só o futuro o dirá!
So will we have a Grand Duchess Amalia in Luxembourg throne? Only the future will tell!

Comentários

Mensagens populares