segunda-feira, 25 de julho de 2016

Charlene arrasa em modo Gala / Charlene rocks on Gala style

Hoje viajamos até ao Mónaco para ver o que a menina Char andou a fazer nos últimos dias...Digamos que as coisas no Mónaco têm andado em modo gala no último mês.
Today we travel to Monaco to see what our Char girl was up to on the last few days ... Let's say things in Monaco have been in gala mood on the last month.

30 de Junho 2016 / June 30 2016

Albert II acompanhado da Princesa Consorte Charlene compareceram ao 10º aniversário da Fundação Príncipe Albert II do Mónaco, no Yacht Club do Mónaco.
Albert II accompanied by Consort Princess Charlene attended the 10th anniversary of the Foundation Prince Albert II of Monaco at the Yacht Club of Monaco.


A Fundação Príncipe Albert II do Mónaco é dedicada à protecção do ambiente e à promoção de um desenvolvimento sustentável a nível global. A Fundação apoia iniciativas de organizações públicas e privadas nos campos da investigação, inovação tecnológica e práticas de sensibilização social.
The Prince Albert II of Monaco Foundation is dedicated to the protection of the environment and the promotion of sustainable development on a global scale. The Foundation supports initiatives of public and private organizations, in the fields of research and studies, technological innovation and socially-aware practices. 


Charlene usou um vestido burgundy com cinto muito simples que completou com um fantástico par de brincos  de diamante longos.
Charlene wore a very simple burgundy belted gown completed with a fantastic pair of long diamond earrings.

13 de Julho de 2016 / July 13 2016

O casal soberano do Mónaco compareceu à gala de baptismo do navio Seven Seas Explorer, do qual a Princesa do Mónaco foi madrinha. O evento teve lugar no Port Hercule no Principado do Mónaco.
The Princely Couple attended the gala christening of Seven Seas Explorer, where Princess Charlene served as godmother of the ship. The event was held on the Port Hercule in the Principality of Monaco.


O navio é considerado o mais luxuoso, na sua categoria, jamais construído e tem a sua primeira viagem marcada para o dia 30 de Julho.
The ship is considered the most luxurious in its category ever built and has its first trip scheduled for July 30.


Para a ocasião, a Princesa do Mónaco escolheu um vestido Hervé Léger (via The Royal Couturier)
For the occasion, the Princess of Monaco chose a gown from Hervé Léger (via The Royal Couturier).

20 de Julho de 2016 / July 20 2016

Albert II e Charlene marcaram presença na 3ª Gala da Fundação Leonardo DiCaprio em Saint Tropez, França.
Albert II and Charlene attended the 3rd Gala of the Leonardo DiCaprio Foundation in Saint Tropez, France.

Esta Fundação dedica-se ao bem-estar e saúde a longo prazo de todos o habitantes da Terra. Através de parecerias colaborativas, a fundação apoia projectos inovadores que protejam a vida selvagem vulnerável da extinção, enquanto repõe o equilíbrio aos ecossistemas e comunidades ameaçados. A sua acção foca-se em quatro áreas chave: protecção da biodiversidade, protecção dos oceanos, conservação das zonas selvagens e alterações climáticas.
The Leonardo DiCaprio Foundation is dedicated to the long-term health and wellbeing of all Earth’s inhabitants. Through collaborative partnerships, they support innovative projects that protect vulnerable wildlife from extinction, while restoring balance to threatened ecosystems and communities. The Foundation works in 4 key areas: protection of biodiversity, protection of oceans, conservation of wildlands and climate change.

Charlene usou um vestido preto e branco, no qual se destaca um laço na cintura.
Charlene wore a black and white gown, with a side bow on the waist.

23 de Julho de 2016 / July 23 2016

Um dos grandes eventos sociais do ano chegou. Albert II e Charlene compareceram à Gala da Cruz Vermelha no último Sábado.
One of the major social events of the year has arrived. Albert II and Charlene attended the Red Cross Gala last Saturday.

Um das maiores galas caritativas do mundo reúne várias personalidades da elite social e artística bem como vários doadores na prestigiosa Salle des Étoiles no Mónaco.
One of the greatest charity gala in the world gathers all the international superstar elite and personalities as well as donors from all across the planet in the prestigious Salle des étoiles in Monaco.

Charlene escolheu um vestido lilás Armani Privé, cuja cor lhe assentou maravilhosamente bem. Não estou muito certa do formato do decote mas no todo Charlene esteve fantástica. Tanto Albert II como Charlene usaram pins pretos em sinal de luto pelas vítimas do ataque de Nice.
Charlene chose a lilac Armani Privé gown, whose color suited her wonderfully well. I'm not quite sure about the neckline format but in genneral Charlene was fantastic. Both Albert II and Charlene used black bows pins in mourning for the victims of theNice attack.

Em jeito de conclusão final, penso que estamos perante uma Princesa cada vez mais sofisticada (embora não tenha entendido aquele colar). O cabelo e maquilhagem estavam perfeitos!
In final conclusion way, I think we have an increasingly sophisticated Princess (though I did not quite understood that necklace). Her hair and makeup were perfect!

Mesmo em termos de joalharia, e apesar de não usar as icónicas jóias do cofre do Principado que terá, à partida, à sua disposição, Charlene parece estar a fazer as suas próprias escolhas. Prova disso são os fantásticos brincos que tem usado nos últimos eventos.
Even in terms of jewelery, and despite not using the iconic jewelry from the Principality vault, that she has, we think, at her disposal, Charlene seems decided to make her own choices. Proof of this are the fantastic earrings that she wore in recent events.

1 comentário: