#Info

Peço-vos desculpa pela semana passada ter sido mais curta do que o habitual em posts. E acima de tudo por não ter avisado na sexta-feira que me ia ausentar. Aconteceu e pode acontecer de novo nos próximos tempos. A verdade é que andamos (eu e o Hugo) numa onda viva de compromissos profissionais e relacionados com o casamento.
I'm so sorry for last week was shorter than usual in posts. And above all for not having warned you on Friday that I would be away. It happened and may happen again in the near future. The truth is that we are (I and Hugo) on a living wave of professionals and related to marriage commitments.


Por agora, talvez não tenha tempo para publicar regularmente como antes, mas é uma questão de me organizar com mais alguma disciplina. Mas se no entanto houver algum evento real sobre o qual eu não fale aqui, peço que me desculpem. Mas entre reuniões e decisões de comida, a gestão de tempo é fundamental.
For now, I may not have time to publish regularly as before, but it's a matter of organizing myself with some more discipline. But if there was a royal affair about which I don't speak here, I ask you to forgive me and try to understand. But between meetings and food decisions, time management is critical.

Mas esta não será uma semana de pausa. Até porque temos uma visita de estado a França para comentar e mais um posto do Casamento Real para partilhar. Sugiro que fiquem atentos. Obrigado.
But this will not be a week's break. Especially because we have a state visit to France to comment and one more Real Wedding post to share. I suggest you stay tuned. Thank you.

Comentários