quarta-feira, 14 de outubro de 2015

Visita de Estado (com Tiara) da semana / State Visit (with Tiara) of the Week

Ora bem, estamos sedentos de Visitas de Estado, não é verdade? Como vos compreendo...Mas Visitas de Estado decentes. Não aquelas em que há uma recepção discreta, onde nem sequer há vislumbre de uma tiara. Estão comigo, não estão?
Well, we are thirsty for State visits, right? I get you, truly ... But we need decent State Visits. Not those in which there is a discreet reception, where we don't have even a glimpse of a tiara. Right??

Vamos lá falar a sério. E nesse sentido eu chamo à presença da Comunidade T&T, S.M., a Rainha Mathilde dos Belgas.
Let's talk seriously. And in that sense I call at the presence of the T&T Community, H.M., Mathilde Queen of the Belgians.

Philippe e Mathilde encontram-se numa Visita de Estado à Polónia.
Philippe and Mathilde are in a State Visit to Poland.


Os monarcas belgas foram recebidos ontem no Palácio Presidencial pelo Presidente Andrzej Duda e pela Primeira-Dama Agata Kornhauser-Duda na cerimónia de boas-vindas.
The Belgian monarchs were received yesterday at the Presidential Palace by President Andrzej Duda and the First Lady Agata Kornhauser-Duda at the welcome ceremony.


Mathilde fiel ao seu estilo de padrões e (chapéus) optou mais uma vez por um modelo Natan, que apesar de lembrar a muitos uma cortina, me agradou. Há cortinas e cortinas, pessoas. A primeira dama polaca também bastante elegante.
Mathilde true to her style and (hats) opted once again for a Natan outwear, which despite remember many a curtain, pleased me. There are curtains and  curtains, people.  And this was a good one. The polish first lady also quite stylish.


Posteriormente Philippe e Mathilde prestaram homenagem aos mortos de guerras ao depositaram uma coroa de flores no túmulo do Soldado Desconhecido.
Later Philippe and Mathilde paid tribute to the war dead with a wreath at the Tomb of the Unknown Soldier.

Após vários encontros de negócios da parte da tarde, a surpresa chegou com o Jantar de Estado.
After several business meetings in the afternoon, the surprise came with the State Dinner.


A avaliar pelos recentes jantares de estado, a ressaca por tiaras era grande...mas eis que...
Judging by recent state dinners, the Tiaras dry was great ... but this time...


TIARA (s)! E nova!!
TIARA(s)!! And a new one!

Bem, de facto a tiara não é nova. Trata-se de uma peça composta por cerca de 200 diamantes oferecida a Fabiola de Mora y Aragón aquando do seu casamento com o Rei Baudouin da Bélgica em 1960. Desenhada pelo joalheiro Wolfers, a tiara é conhecida por esse mesmo nome e também pode ser usada como colar.
Well, in fact the tiara is not new. It is a piece composed of 200 diamonds offered to Fabiola de Mora y Aragón at the time of her marriage to the King Baudouin of Belgium in 1960. Designed by Wolfers, the tiara is known by the same name and can also be used as a necklace.


Após a morte de Baudouin em 1993, Fabiola raramente foi vista com jóias elaboradas e após a sua morte em 2014, muito se especulou sobre o destino das suas jóias. Segundo nos conta o blog The Court Jeweler, Fabiola teria doado todas as suas posses à Fundação Hulpfonds van de Koningin, que fundou após se tornar Rainha da Bélgica, o que indicaria que as suas jóias também poderia ter sido doadas.
After the death of Baudouin in 1993, Fabiola was rarely seen with elaborate jewelery and after her death in 2014, much has been speculated about the fate of her jewelry. According the blog The Court Jeweler, Fabiola had donated all her possessions to the Foundation Hulpfonds van de Koningin, she founded after becoming Queen of Belgium, which would indicate that her jewels could also have been donated.

Foi portanto um alívio ver que pelo menos uma das tiaras da Rainha Fabíola está a salvo e é agora usada pela actual Rainha Belga. Uma bonita homenagem e uma adição valiosa à limitada colecção de tiaras da casa real belga. Mathilde usou ainda a sua Laureal Tiara como colar.
So it was a relief to see that at least one of Queen Fabiola's tiaras is safe and is now used by the current Belgian Queen. A beautiful tribute and a valuable addition to the very limited tiaras collection of the Belgian royal house. Mathilde also used her Laureal Wreath Tiara as necklace.


Obrigada Mathilde!!
Thank you Mathilde!


Sem comentários:

Enviar um comentário