#RoyalHeirsMeeting

O fim-de-semana estava a ser calmo, tranquilo, e eis que os royal watchers são surpreendidos com o "novo" penteado na Duquesa de Cambridge e com uma foto muito especial. Vamos falar da última, porque cabelos não são a minha especialidade...
The weekend was being peaceful, relaxed, and then the royal watchers are amazed by the "new "hairstyle of the Duchess of Cambridge and with a very special picture. Let's talk about the picture because hair is not my specialty ...


Besøk fra Danmark, Sverige og Luxembourg: Kronprinsparet var vertskap for et generasjonstreff på Kongeparets sommersted...
Posted by Kongehuset on Domingo, 13 de Setembro de 2015


Mas reuniões de herdeiros europeus que juntam duas gerações são.
But a royal gathering with european heirs joining two generations are.

Oh adorei. A fotografia foi tirada na residência de verão do Casal da Coroa Norueguês, em Mågerø.
Haakon e Mette-Marit, acompanhados pelos seus dois filhos Ingrid Alexandre e Sverre Magnus foram anfitriões de um fim de semana que contou com a presença da Princesa da Coroa Victoria da Suécia, acompanhada pela Princesa Estelle (e pela Estelle Jr. - #EstelleAsBigSister), pelo casal da Coroa da Dinamarca, Frederik e Mary e os seus quatro filhos - Christian, Isabella, Vincent e Josephine - e ainda pelo casal herdeiro do Luxemburgo, Guillaume e Stephanie.
O príncipe Daniel da Suécia esteve ausente da diversão devido a uma constipação.
Oh I loved it. The photograph was taken in the summer residence of the Norwegian Crown Prince Couple in Mågerø.
Haakon and Mette-Marit, accompanied by their two children Ingrid Alexandera and Sverre Magnus were hosts of a weekend that was attended by the Crown Princess Victoria of Sweden, accompanied by Princess Estelle (and by Estelle Jr. - #EstelleAsBigSister), the Crown Prince Couple of Denmark, Frederik and Mary and their four children - Christian, Isabella, Vincent and Josephine - and still the Heir Couple of Luxembourg, Guillaume and Stephanie.
Prince Daniel of Sweden missed all the fun due a cold.

Photo Courtesy of RVD/HKH/ J.van der Meyde
O fim-de-semana, embora intitulado como privado, levantou algumas questões acerca da razão por detrás desta reunião. Não é a primeira vez que os herdeiros europeus se reúnem, e ao que parece eles costumam fazê-lo com alguma frequência para trocar experiências e dicas. Mas a última vez em que se reuniram publicamente foi antes de Willem-Alexander e Maxima subirem ao trono, em 2013.
The gathering, although entitled as private, has raised questions about the reason behind this meeting. It's not the first time that European heirs gather, and apparently they usually do it quite frequently to exchange experiences and tips. But the last time they gathered such this publicly, was before Willem-Alexander and Maxima rise to the throne in 2013.

A verdade é que as monarquias do norte da Europa são bastante próximas, e unidas por laços de sangue, e é bastante comum reunirem-se para ocasiões formais e privadas, de onde surgem fotografias lindas e históricas. A Holanda e Bélgica, e ao que parece agora o Luxemburgo, juntam-se à diversão muitas vezes.
The truth is that the monarchies of northern Europe are fairly close, and united by blood ties, and it is quite common to meet formal and on private occasions, from which emerge beautiful and historic photographs. The Netherlands and Belgium, and apparently now Luxembourg, join the fun often.


Foi o caso do 70º aniversário da Rainha Margrethe II da Dinamarca em 2010.
This was the case of the 70th birthday of Queen Margrethe II of Denmark in 2010.

Photo via royalcourt.no
Ou o 70º aniversário do Rei Harald da Noruega em 2007. Maxima e Mary estavam ambas grávidas.
Or the 70th anniversary of King Harald of Norway in 2007. Maxima and Mary were both pregnant.

De qualquer forma é a primeira vez que vemos os herdeiros incluírem os filhos nestas reuniões, e oh Céus, a maneira como eles juntaram Estelle, Ingrid e Christian perto uns dos outros foi de cair para o lado. No futuro eles serão muito próximos. E não fui a única a achar isso.
Anyway is the first time we see the heirs include the children in these meetings, and oh God, the way they put Estelle, Ingrid and Christian close together was to die for. In the future they will be very close. And I wasn´t the only one loving it.




É por isto senhores que eu adoro História!
And that´s way I do love History!


P.S. Esta semana vai ser repleta de compromissos oficiais, aniversários, aberturas de parlamento e teremos a primeira visita de Estado da Rentrée. Ah sim, e HARRY!!!
PS This week will be full of official engagements, birthdays, Parliament openings and we will have the first state visit of the Rentrée. Oh yeah, and HARRY too !!!

Comentários

  1. É por estas e outras que eu adoro isto. Estamos a ver história a acontecer diariamente. Estas crianças daqui a uns anos vão fazer-nos chorar quando as virmos nos casamentos e coroaçoes umas das outras. Vão ser para além de colegas amigos como os seus pais são

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Sim, é tão lindo ver a relação próxima que têm, o quão simples são e a maneira como vão habituando os miúdos a este tipo de coisas. Algo que os Britânicos têm que colocar os olhos em cima. Obrigada pelo comentário.

      Eliminar

Enviar um comentário