quarta-feira, 12 de agosto de 2015

O Casamento Real #6 / The Real Wedding #6

Dormi pouco. Pouco sono, muitos sonhos. Obrigada pelas mensagens que recebi ontem e pelos pedidos de noticias que tinha à minha espera quando cheguei a casa. É muito tocante ver o sucesso que está a ter esta fase da minha vida. Uma forma  pessoal, quiçá egocêntrica para muitos, mas que também faz sentido para mim partilhar com cada um de vós. E o vosso carinho e atenção são a mais irrefutável prova que tomei a decisão certa. Obrigada!
Little sleep. Little sleep, many dreams. Thanks for all the messages I received yesterday and the news's requests that had waiting for me when I got home. It is very touching to see the success this phase of my life is having among T&T readers. A personal way, perhaps egocentric for many, but that also makes sense for me to share with each of you. And your affection and attention are the most irrefutable proof that I made the right decision. Thank you!

Ontem acompanhada da minha dama-de-honor M. e da minha querida amiga R., visitamos a NOVA NOIVA, situada numa das zonas mais conceituadas de Lisboa O site da loja é bastante completo e há vestidos para todos os gostos e ocasiões festivas. Para ela. Para ele. E para as crianças.
Yesterday I visited with one of my bridesmade, my dear M. and my dear friend R., the wedding shop NOVA NOIVA, located in one of the most prestigious areas of Lisbon. The store website is quite complete and there are dresses for every taste and festive occasions . For her. For him. And for the children.


O atendimento é personalizado, sem tempo limite de duração e a senhora que me atendeu, a querida G. trabalha há 17 anos com noivas. " Já casei famílias inteiras, já casei noivas duas vezes". Tinha muita experiência no assunto. Quase que lhe disse que um dos locais que mais gostaria de trabalhar era precisamente numa Loja de Noivas.
The service is personalized, for an unlimited period of time and the lady who took care of me, dear G. worked for 17 years with brides. "I married entire families. I dressed some brides twice." She had a lot of experience on the subject. I almost told her that one of the jobs I would love to do was precisely on a  Bridal Shop.


Experimentei ao todo 7 vestidos. Levei uns escolhidos e pedi às minhas damas de honor, à minha madrinha e à R. para também escolherem. Alguns coincidiram com as minhas escolhas, outros foram completamente diferentes, o que é bom, porque o melhor nestas coisas é ir com a mente bem aberta. E de certa forma a primeira prova serve precisamente para definir um estilo....
I tried seven dresses. I choose some and asked to my bridesmaids, to my Maide of Honor and to R. to choose some as well. Some agreed with my choices, others were completely different, which is good, because the better on these occasions is to go with a wide open mind. In some way the first test serves precisely to define your style ....

Vestido escolhido hoje cedo, muito elegante :)#vestidodenoiva #casamento #noiva #novanoiva
Posted by Nova Noiva Portugal on Quarta-feira, 10 de Dezembro de 2014

Ora bem....EU NASCI PARA VESTIR UM VESTIDO DAQUELES. Não me ocorre mais nada a dizer. Espero uma vida inteira por um momento daqueles e quando acontece, não me desilude em nada. Sejam os anos a sonhar com isso (ou a não conseguir sonhar com isso), sejam os anos a ver casamentos reais, seja o romantismo que corre nas minhas veias, seja culpa da Sissi (voltamos sempre a ela!), eu tinha que me ver num vestido daqueles e FICAR BEM!
Well .... I WAS BORN TO WEAR A DRESS LIKE THIS. I can not think of anything else to say. I wait a lifetime for a moment like this and when it happens, does not disappoint me at all. It could be the years dreaming about it (even when you can't), or the years watching royal weddings, or the romance that runs through my veins, or Sissi's movies (we always come back to it!), I had to wore a dress like that and BEING AMAZING!


Não vale a pena ser modesta. Estou a ser sincera. E juro que eu, que normalmente tenho uma postura péssima, assim que coloquei o primeiro vestido, a minha coluna alinhou toda (corpete e o peso do vestido pode ter ajudado. Porquê é que deixámos de usar corpetes no dia a dia, mesmo?).
Not worth being modest. I'm being sincere. And I swear that in the minute I put the first dress I, who usually have a bad posture, could feel my column all lined up (bodice and dress weight may have helped. Remember again why we no longer wear corsets on a daily basis?) .


Sugestão: não vale a pena escolher muito nos websites. Pessoalmente os vestidos não têm nada a ver. E no corpo menos ainda. Mente aberta meninas!
Tip: It is not worth much choosing many models on websites. Personally dresses have nothing to do with the pictures. And in the body even less. Open mind, girls!


Dos 7 que experimentei, apenas 1 foi um grande NÃO. Mas adorei experimentá-lo na mesma. Sentir o seu peso, tocar no tecido. Ter alguém a apertar os botões a compor as mangas. O máximo! E melhor que tudo, foi ver a cara das minhas acompanhantes quando me viam a cada vestido. Diziam tudo!
Of the seven I tried, only one was a big NO. I loved to try it anyway. Feel its weight, touch the fabric. Having someone push the buttons and fit your sleeves. Super! Best of all was to see the face of my companions when they saw me on every dress. Their faces said it all!


E como eu estava mesmo a prever, apaixonei-me por um que reunia tudo o que eu queria, e até coisas que não queria. Quando o vesti, toda eu sorria e me iluminava. Senti-o como uma segunda pele. No fim voltei a vesti-lo desta vez com véu. E não há palavras quando te vês assim. "Chama ai o Hugo que casamos já!!"
As I predicted, I fell in love with a dress which gathered everything I wanted, and even things that I didn't want to. When I saw me on the mirror,  I was all smiles and shining. It felt like a second skin. In the end I tried it again this time with veil. And there is no words when you see yourself like that. "Call Hugo.  We can marry already !!"


Se está escolhido? Não. Há ainda uma longa jornada a percorrer este mês, e mesmo que essa jornada nos leve ao ponto inicial, é um caminho que vale a pena ser percorrido com calma (na medida do possível), com companhia (até 3 pessoas) e com....vá, vocês sabem....MENTE ABERTA!
Is this my chosen dress? No. There is still a long way to go this month, and even if this journey takes us to the starting point, is a path that is worth being walked calmly (when possible) with company (no more than 3) and .... that's right, you know how .... OPEN MIND!


Pontos a considerar e que foram importantes para mim na preparação para este dia:
Points to consider and that were important to me in preparing for this day:

1. Levar um bom soutien que se adapte à variedade de vestidos, decotes (frente e costas) que possamos experimentar. E o nosso melhor soutien pode não não um bom soutien e pode nem sequer ser o número indicado para nós. Acreditem em mim, que após uma visita à Dama de Copas (sim, melhor nome não poderia existir), tudo o que sabia sobre soutiens caiu por terra.
1. Take a good bra that suits the variety of dresses, necklines (front and back) we can try. And our best bra may be not a good bra and may not even be right bra for us. Believe me, that after a visit to the Dama de Copas Shop (yes, it could be no better name), everything I knew about bra fell to the ground.

A Dama de Copas, localizada junto do Elevador de Santa Justa na Baixa de Lisboa (mas também existente no Porto), é uma loja especializada em lingerie e consultoria personalizada em Bra-Fitting (sim, este conceito existe). Os preços não são apelativos, mas vale a pena o investimento e aproveitar agora a época de saldos. O atendimento é tudo de bom, o ambiente é soberbo e "elas" merecem ( se percebem o que quero dizer!). 
The Dama de Copas (Queen of Hearts in english), located next to the Santa Justa Elevator in Lisbon downtown (but there is also a shop at Porto), is a shop specializing in lingerie and personalized advice in Bra-Fitting (yes, this concept exists). The prices are not that appealing, but it is worth the investment and explore sales season. The service is all good, the atmosphere is superb and "they" deserve (If you know what I mean!).
Dama de Copas, Lisbon 
A loja faz inclusive lingerie adaptada a mulheres que recuperaram de cancro da mama, o que acho soberbo, pois calculo que qualquer mulher pode imaginar o quanto a nossa auto-estima pode ser abalada numa situação dessas.
The store is including costume made lingerie for women who recovered from breast cancer, which I think is wonderful, because I think that any woman can imagine how our self-esteem can be undermined in such a situation.
Dama de Copas

E obviamente que uma loja assim dá também aconselhamento para o que usar no nosso dia especial! Por acaso o soutien cai-cai que comprei era de uma colecção de noivas.
And, of course, such store give us some advice on what to wear on our special day! By chance the strapless bra I bought was from the bridal collection.

Amanhã, a Dama de Copas vai estar na SIC, no programa Queridas Manhãs. Vamos falar sobre os decotes de noiva! Não perca! A partir das 10h...
Posted by Dama de Copas on Segunda-feira, 26 de Maio de 2014


2. Levar companhia. Sim, é fundamental. Além de ser um momento único neste percurso, é também um momento novo. Levem família, ou amigos chegados ou alguém cuja opinião vocês valorizem. Mais do que 3 pessoas parece-me demasiado, e algumas lojas nem o permitem.
2. Bring company. Yes, it is fundamental. In addition to being a unique moment in this journey, it is also something new. Bring family, close friends  or someone whose opinion you treasure. More than 3 people seems too much for me, and some stores don't even allow it.




3. Peçam mesmo ajuda aos funcionários. Acreditem ou não, eles estão lá também para isso. Digam o que gostam mais, o que acham que pretendem e a partir dali eles vão criando o vosso estilo e já adivinham os vossos pensamentos. Sejam simpáticas sem parecerem desesperadas (mesmo que estejam!).
3. Ask for help to the employees. Believe it or not, their job is to help us as well. Say what you like best, what you think you want and from there they go creating your style and already guessing your thoughts. Be friendly without appearing desperate (even if you are!).

4. Não se precipitem. Regra de ouro quando chegamos a uma loja: "Tenho algumas marcações agendadas nas próximas semanas". Deixa logo bem claro que não vale a pena pressionarem-nos a tomar uma decisão. Eles acabam por fazê-lo sempre, principalmente se houve um vestido que vos deixou com sorriso na cara. Para mim era impensável escolher logo aquele. Mas há noivas que podem ser mais decididas e seguir logo em frente. Tudo bem. Só não se deixem pressionar, sem estarem certas da decisão.
4. Do not precipitate. Rule of thumb when we come to a shop: "I have some appointments scheduled in the coming weeks." Leaves soon and clear that it is not worth pressing us to make a final decision on that day. They end up doing it anyway, especially if there was a dress that left you with smile on your face. For me it was unthinkable to choose one on the first day. But there are brides who may be more decided and then immediately decide it. It's all right. Just do not let anyone press you, without being certain of your decision.

5. Obviamente que uma das minhas grandes preocupações a cada vestido, e acima de tudo com aquele que gostei mais foi: "Será que o Hugo vai gostar?". Como uma querida amiga disse: "O mais importante do vestido de noiva é ter um noivo à tua espera ansioso por to arrancar!". O que nós gostarmos, de certo que eles vão adorar, porque se gostarmos de nos ver com um vestido, isso nota-se no sorriso, na confiança e na postura. E não há tecido, mais ou menos renda, que supere isso!
5. Obviously, one of my major concerns on every dress, and above all with that I liked the most was: "Will Hugo like it?". As a dear friend said: "The most important on a wedding dress is to have a groom waiting eager to take it off." What we like, for sure they will love, because if we like a dress, your smile saiys it all, you have confidence and posture. And there is no fabric, more or less lace that beat that!

Precisamos de uma legenda....por favor :)
Posted by Nova Noiva Portugal on Quarta-feira, 4 de Setembro de 2013

E vocês? Como descrevem a vossa primeira prova?
And you? How would you describe your first wedding dress shop?




Sem comentários:

Enviar um comentário