Mary e Mette-Marit e os jovens / Mary and Mette-Marit and the young people

Continuamos com o regresso ao trabalho de algumas das nossas meninas favoritas durante esta semana.
We continue to talk about the return to work of some of our favorite girls on this week.

Comecemos por Mary que após os eventos da Semana da Moda de Copenhaga, visitou as instalações da TUBA Danmark.
Let's start with Mary. After the events of Copenhagen Fashion Week, she visited the facilities of TUBA Danmark.

Fundada em 1997, TUBA é um centro de aconselhamento terapêutico para jovens e jovens adultos entre os 14-35 anos que cresceram em famílias com problemas de álcool e drogas. Durante a visita Mary aprendeu mais sobre a terapia e participou numa sessão com um grupo de jovens que contaram a sua experiência.
Founded in 1997, TUBA is a therapeutic counseling center for youth and young adults between 14-35 years who grew up in families with alcohol and drug problems. During the visit Mary learned more about the therapy and participated in a session with a group of young people who spoke about their experience.

Via TUBA website

TUBA foi o vencedor em 2014 na categoria social, do Crown Prince Couple Awards, atribuído todos os anos por Frederik e Mary.
TUBA was the winner in 2014 of the Crown Prince Couple Social Award, given annually by Frederik and Mary.
Kronprinsparrets Sociale Pris 2014 via tuba.dk
À saída, o testemunho de algumas jovens que participaram na sessão: Julie Pagh, cuja mãe era alcoólica, teve desde os 5 anos que cuidar de si e da sua irmã mais nova, porque a sua mãe era incapaz de o fazer, desde dar carinho e atenção até cuidados básicos como alimentação e higiene. Julie enveredou pelo caminho do roubo, mas cedo deu-se conta que precisava de ajuda. A história desta jovem, agora estudante de Psicologia, é uma história de êxito.
At the exit, the testimony of some young people who participated in the session: Julie Pagh, whose mother was an alcoholic, had since age 5 to take care of herself and her younger sister, because her mother was unable to do so. To give affection and attention to basic care such as food and hygiene. Julie embarked upon the path of the theft, but soon realized she needed help. The story of this young women, now student of Psychology, is a success story.

Julie foi uma da pessoas com quem Mary falou em privado. Após a conversa Julie chorava. Uma amiga e colega disse aos jornalistas: "É muito significativo para nós que ela (Mary) esteja aqui. Ela é uma referência. Muito doce e sinceramente interessada. Ela fez muitas perguntas e escutou-nos. É maravilhoso falarmos com ela. Ela é fantástica!"
Julie was one of the people who spoke to Mary in private. After the conversation, Julie was in tears. A friend and colleague told to the reporters: "It means a lot to us that she (Mary) is here. She is a reference. Very sweet and sincerely interested. She asked many questions and listened to us. It was wonderful to talk to her. She's..... fantastic! "

Sim, Mary é fantástica! Mas vocês meninas, também o são! Parabéns!! (lagriminha no canto do olho...).
Yes, Mary is fantastic! But you girls, so are! Congrats!! (small tear in the corner of my eye ...).

***
Durante esta semana, a nossa Princesa das Neves completou 42 anos. Através da sua conta social no Twitter, Mette-Marit agradeceu os inúmeras felicitações que recebeu e partilhou com todos uma fotografia de um pormenor que deve ter feito parte da sua festa de aniversário em ambiente relaxado e familiar. Parabéns Princesa!
During this week, our Snow-Princess completed 42 years. Through her social Twitter account, Mette-Marit thanked the numerous congratulations received and shared with everyone a photograph of a detail that must have made part of her birthday party in a relaxed, family atmosphere. Happy Birthday Princess!


Um dia depois, a Princesa da Coroa da Noruega assistiu à estreia do Documentário "Poble" no Coliseu de Oslo.
A day later, the Crown Princess of Norway attended the premiere of the documentary "Poble" at the Colosseum in Oslo.

O documentário faz parte do Pøbelprosjektet, apoiado pelo Kronprinsparets Fond.
The documentary is part of Pøbelprosjektet, supported by Kronprinsparets Fond.

Kronprinsparets Fond 

Este Projecto foi concebido para apoiar as necessidades de milhares de jovens, que por alguma razão, lhes falta a auto-disciplina e habilidades sociais para terem sucesso na procura por um emprego ou para atingirem o seu potencial de sucesso. O programa lançado em 2009 tem sido um sucesso através de um programa de seis semanas, seguindo de um acompanhamento.
This project is designed to support the needs of thousands of young people who for some reason, they are lack the self-discipline and social skills to be successful in the search for a job or to achieve their potential for success. The program launched in 2009 has been a success through a six-week program, following a monitoring.

Via Pøbelprosjektet 
O projecto permite assim que muitos jovens ganham um auto-conhecimento de si mesmos, impedindo que muitos deles desistam  e escolham o caminho da delinquência juvenil. Este programa tem também uma forte componente estrutural, provando ser um substituto efectivo para a ausência de estrutura familiar de apoio na maior parte dos casos dos participantes deste projecto.
The project enables many young people get a self-awareness of themselves, preventing many of them of giving up and choose the path of juvenile delinquency. This program also has a strong structural component, proving to be an effective substitute for the absence of family support structure in most cases of the participants of the project.

Eu não sei quanto a vocês (até porque pela falta de comentários, devem estar todos ainda de férias...), mas eu gosto cada vez mais de escrever sobre estas causas e dar-vos a conhecer um pouco mais do trabalho feito noutros países por causas que também podem ser próximas de vós.
I do not know about you (given the lack of comments, I presume you are still on holiday ...), but I like more and more to write about these causes and give to you a little more of information about the work done in other countries for causes that may also be close to you.

Cada vez menos me importa o que elas vestem (até porque deixei de escrever sobre isso), quero é saber e divulgar o que elas FAZEM.
Each time less I care what they wear ( I even stopped writing about it), I want to know and publicize what they DO.

Se existe alguém a ler este blog que faça parte ou tenha ligações a alguma associação ou causa que necessite de divulgação, o meu espaço está aberto a isso. Afinal cada um de nós pode fazer trabalho de Princesa! Haja (boa) vontade!
If any reader of this blog is part of or has links to some association or cause which requires disclosure, my space is open to it. After all each of us can do a Princess of work! Just be goodwill!


Tenham um bom fim-de-semana!
Have a nice weekend!

Comentários

  1. Para mim a roupa mais bonita que nossas princess favoritas usam são as roupas da solidariedade e da boa vontade.
    Adoro quando escreves sobre causas sociais, realmente estes projetos merecem toda divulgação do mundo todoo.
    Eu adoro ajudar em causas sociais, ja servi sopão para moradores de rua, atualmente sou voluntaria para passear com cães abandonados e na terapia da alegria com crianças com câncer no hospital do câncer de Barretos.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada pelo comentário. E obrigada pela partilha. Terapia da alegria? Que interessante. E os cães abandonados estão em algum canil?

      Eliminar
  2. Aplaudo de pé este foco no trabalho das nossas princesas e rainhas. Infelizmente este blog não chega ás revistas e aos comentadores sociais que temos por cá e que nada sabem do que falam. Ainda há pouco falavam que não sabem do que as princesas tiram férias pois passam o ano em festas e de tiaras na cabeça. É triste que numa sociedade tão tecnológica e de informação tão acessível não se lembrem tão pouco de visitar os sites das casas para espreitar as agendas e projectos sociais onde estas pessoas se envolvem. Mas isto já é a minha luta e revolta diária. Posto isto, vamos ao que interessa. Ontem a rainha Sofia de Espanha visitou a nova filial do Projecto Homem em Espanha uma associação que me é familiar. Cá em Braga também temos essa mesma associação que tem protocolos de estágio com a minha faculdade. Trata-se de uma associação que pretende prevenir o consumo de drogas e outras substâncias psicoátivas em jovens e em adultos e também ajuda na reintegração social de quem procura mudar o rumo das suas vidas. Esta associação intervém directamente na comunidade e o seu trabalho assenta numa base multidisciplinar muito interessante. Deixo-te o link do site do projecto que liga Portugal e Espanha num verdadeiro abraço solidário http://projectohomem-braga.com/ Marisa

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Partilho da tua revolta e se já consegui fazer um republicano convicto a admirar o trabalho destas pessoas (o meu Hugo) também farei de tudo para dar a conhecer um pouco mais destas tarefas tão importantes que as nossas meninas e meninos fazem. E obrigada pela partilha do Projecto Homem! A abordar ainda esta semana! Um beijinho e obrigada pela confiança!

      Eliminar

Enviar um comentário