Casamento Real de Carl Philip & Sofia - Parte 2 / Royal Wedding of Carl-Philip & Sofia - Part 2
Voltei para o segundo de três posts que farei sobre o casamento real sueco. Depois de analisar os noivos, é tempo hoje de olhar para a família real sueca e para a própria família Hellqvist.
I'm back for the second of three posts I will write about the last Swedish royal wedding. After reviewing the bride and groom, it is time now to look at the Swedish Royal Family guests and for the Hellqvist ladies as well.
Antes de mais, acho que tenho o direito de voltar a colocar aqui as minhas previsões para a escolha de tiara das quatro principais damas Bernadotte. Só porque fiquei bastante orgulhosa. :)
First of all, I think I have the right to post here again my Tiara predictions for the four major Bernadotte ladies. Just because I'm quite proud. :)
Rainha Sílvia / Queen Silvia
A rainha chegou acompanhada pelo marido, Carl Gustaf. Ela usou um vestido em cetim lilás bordado a renda, pedrarias e missangas. Silvia usava a faixa e estrela da Ordem do Saraphim e a Ordem da Família.
The Queen arrived accompanied by her husband, King Carl Gustaf. She wore a liliac satin dress embroidered with lace, sequins and stones. Silvia wore the sash and star of the Order of the Saraphim and her Family Order.
The Queen arrived accompanied by her husband, King Carl Gustaf. She wore a liliac satin dress embroidered with lace, sequins and stones. Silvia wore the sash and star of the Order of the Saraphim and her Family Order.
Sílvia escolheu peças do conjunto e safiras Leuchtenberg, nomeadamente a tiara, brincos e um broche. Apostei nesta tiara por ser uma tiara imponente e Silvia optou sempre por tiaras grandes nos casamentos das suas filhas. Esta era a que faltava.
Silvia chose parts from the Sapphire Leuchtenberg Parure, including a tiara, earrings and a brooch. I bet on this tiara to be an imposing tiara and Silvia always opted by big tiaras on her daughters weddings. This was the one missing,
Silvia chose parts from the Sapphire Leuchtenberg Parure, including a tiara, earrings and a brooch. I bet on this tiara to be an imposing tiara and Silvia always opted by big tiaras on her daughters weddings. This was the one missing,
Princesa da Coroa Victoria / Crown Princess Victoria
Uma das maiores expectativas. Confesso que fiquei desiludida. Victoria usou um vestido de baile em tons azuis e verdes da Colecção Exclusive Conscious da H&M. Uma escolha surpreendente. Victoria usou faixa e estrela da Ordem do Saraphim e a Ordem da Família.
One of the biggest expectations. I confess I was disappointed. Victoria wore a ball dress in blue and green tones from the Exclusive Conscious Collection of H&M. A surprising choice. Victoria wore the sash and star of the Order of the Saraphim and her Family Order.
One of the biggest expectations. I confess I was disappointed. Victoria wore a ball dress in blue and green tones from the Exclusive Conscious Collection of H&M. A surprising choice. Victoria wore the sash and star of the Order of the Saraphim and her Family Order.
Victoria optou por usar sempre tiaras diferentes nos últimos casamentos reais suecos e foi por isso que apostei que usaria a Connaught. Uma tiara que até então nunca tinha usado. Uma tiara que não é fácil de usar e ainda não foi desta que gostei de ver esta peça numa princesa sueca.
Victoria chose to always wear different tiaras in the last Swedish royal weddings and that's why I bet she would use the Connaught. A tiara which until then had never used by the Crown Princess. A tiara that is not easy to wear and it was not yet this time I like to see this tiara on a swedish Princess.
Princesa Estelle / Princess Estelle
A segunda na linha de sucessão não chegou acompanhada pelos seus pais, porque estava a desempenhar uma função muito especial enquanto menina das flores.
The second in line didn'r arrive with her parents, because she was playing a very special role as flower's girl.
A pequena princesa usou um vestido também criado por Ida Sjöstedt. As aplicações de renda eram iguais ao vestido da noiva. Função desempenhada é tempo de ser Princesa e acenar à multidão.
The little princess wore a dress also designed by Ida Sjöstedt. The lace applications were equal to the bride's dress. Function performed is time to be a Princess and wave to the crowd.
Victoria chose to always wear different tiaras in the last Swedish royal weddings and that's why I bet she would use the Connaught. A tiara which until then had never used by the Crown Princess. A tiara that is not easy to wear and it was not yet this time I like to see this tiara on a swedish Princess.
Princesa Estelle / Princess Estelle
A segunda na linha de sucessão não chegou acompanhada pelos seus pais, porque estava a desempenhar uma função muito especial enquanto menina das flores.
The second in line didn'r arrive with her parents, because she was playing a very special role as flower's girl.
Via kungahuset.se |
The little princess wore a dress also designed by Ida Sjöstedt. The lace applications were equal to the bride's dress. Function performed is time to be a Princess and wave to the crowd.
Princesa Madeleine / Princess Madeleine
Contra todas as expectativas não só Madde compareceu ao casamento em avançado estado de gravidez #AguentaMadeleine, como veio acompanhada da Princesa Leonor. Quase no final da gravidez, a Princesa foi das melhores vestidas do dia. O vestido em seda de tons pêssego adornado com pedras na parte superior é da colecção Elie Saab e tinha um corte fantástico. A Princesa usou também faixa e estrela da Ordem do Saraphim e a Ordem da Família.
Against all odds not only Madde attended the wedding in an advanced state of pregnancy #HoldOnMadeleine, as she came accompanied by Princess Leonor. Near the end of pregnancy, the Princess was one of the best dressed of the day. The peach gorgeous silk dress adorned with stones on top is from the Elie Saab collection and had a fantastic cut. The Princess also wore the sash and star of the Order of the Saraphim and her Family Order.
Against all odds not only Madde attended the wedding in an advanced state of pregnancy #HoldOnMadeleine, as she came accompanied by Princess Leonor. Near the end of pregnancy, the Princess was one of the best dressed of the day. The peach gorgeous silk dress adorned with stones on top is from the Elie Saab collection and had a fantastic cut. The Princess also wore the sash and star of the Order of the Saraphim and her Family Order.
A casa real acabou por confirmar que a Modern Fringe Tiara é agora propriedade privada da Princesa. A completar Madeleine usou os mesmos brincos de diamantes que usou na sua própria boda.
The royal house turned out to confirm that the Modern Fringe Tiara is now owned by the Princess. For a complete look Madeleine used the same diamond earrings that she wore in her own wedding.
The royal house turned out to confirm that the Modern Fringe Tiara is now owned by the Princess. For a complete look Madeleine used the same diamond earrings that she wore in her own wedding.
Também Leonore usou uma peça histórica. A filha de Madeleine e Chris usou um vestido usado pelo Rei Gustaf VI Adolf, tetra-avô da menina.
Leonore also wore a special outfit. Madeleine and Chris's daughter wore a dress first worn by King Gustaf VI Adolf, great, great grandfather of the girl.
Leonore also wore a special outfit. Madeleine and Chris's daughter wore a dress first worn by King Gustaf VI Adolf, great, great grandfather of the girl.
As quatro irmãs do Rei, conhecidas por Princesas Haga, também compareceram a este dia tão especial. Todas elas usaram tiaras da colecção Real.
The four sisters of the King, known as The Haga Princesses, also attended this special day. They all used tiaras of the Royal Collection.
The four sisters of the King, known as The Haga Princesses, also attended this special day. They all used tiaras of the Royal Collection.
Da esquerda para a direita, a Princesa Christina usou a Four Button Tiara, a Princesa Désirée usou a Napoleonic Cut Steel Tiara, a Princesa Birgitta usou a Baden Fringe Tiara e a Princesa Margaretha usou a Aquamarine Kokoshnik Tiara. Todas usaram a faixa e estrela da Ordem do Saraphim.
From left to right, Princess Christina used the Four Button Tiara, Princess Désirée used the Napoleonic Cut Steel Tiara, Princess Birgitta used the Baden Fringe Tiara and Princess Margaretha used the Aquamarine Kokoshnik Tiara. All wore the sash and star of the Order of the Saraphim.
Na família Hellqvist, as damas também estiveram bastante elegantes.
On the Hellqvist family side, all ladies were also quite well.
Mãe da Noiva / Bride's mother
From left to right, Princess Christina used the Four Button Tiara, Princess Désirée used the Napoleonic Cut Steel Tiara, Princess Birgitta used the Baden Fringe Tiara and Princess Margaretha used the Aquamarine Kokoshnik Tiara. All wore the sash and star of the Order of the Saraphim.
Na família Hellqvist, as damas também estiveram bastante elegantes.
On the Hellqvist family side, all ladies were also quite well.
Mãe da Noiva / Bride's mother
Marie Hellqvist escolheu um vestido azul com aplicações de renda e missangas no corpete e mangas.
Marie Hellqvist chose a blue dress with lace applications and beads on the bodice and sleeves.
Marie Hellqvist chose a blue dress with lace applications and beads on the bodice and sleeves.
Lina Hellqvist
A irmã mais velha da noiva escolheu um vestido bastante elegante em tons rosa suave, mas que ainda assim foi demasiado claro dado que era o casamento da irmã.
The older sister of the bride chose a very elegant dress in soft pink tones, but that was still too bridalish for her sister's wedding.
The older sister of the bride chose a very elegant dress in soft pink tones, but that was still too bridalish for her sister's wedding.
Sara Hellqvist
A irmã mais nova da Princesa Sofia escolheu um vestido primaveril verde-água com detalhes em renda. Uma escolha muito apropriada mas que pecou pelo comprimento demasiado grande da bainha.
The younger sister of the new Princess Sofia chose a green-water spring dress with lace details. A very appropriate choice. Its only fault was its great length hem.
Entretanto a nova Princesa Sofia já tem perfil no site da Casa Real Sueca e uma nova fotografia foi divulgada assim como o monograma pessoal da nova Princesa.
Meanwhile the new Princess Sofia already has a profile in the Swedish Royal House website and a new photograph was published as well as the personal monogram of the new princess.
Adoro esta foto de perfil.
I love this profile picture!
The younger sister of the new Princess Sofia chose a green-water spring dress with lace details. A very appropriate choice. Its only fault was its great length hem.
Entretanto a nova Princesa Sofia já tem perfil no site da Casa Real Sueca e uma nova fotografia foi divulgada assim como o monograma pessoal da nova Princesa.
Meanwhile the new Princess Sofia already has a profile in the Swedish Royal House website and a new photograph was published as well as the personal monogram of the new princess.
Via kungahuset.se |
Adoro esta foto de perfil.
I love this profile picture!
Quem foi para vós a mais elegante das damas Bernadotte?
Who was for you the most elegant among the Bernadotte ladies?
De longe, a Princesa Madeleine! Estava linda, deslumbrante :) A Victoria foi sem dúvida uma desilusão! Esperava mais da nossa Vicky...
ResponderEliminarPrincess Madeleine, my far!! She looked so beautiful, stunning :) Victoria was indeed a disappointment, I expected more from our dear Vicky...