segunda-feira, 4 de maio de 2015

Guillaume e Stephanie em Missão Económica / Guillaume and Stephanie on Economic Mission

Sim, eles existem!!! Confesso que tenho negligenciado um pouco este casal.  Hoje é tempo de me redimir.
Yes, they exist !!! I confess that I have overlooked a bit this couple. Today it is time to redeem myself.
 Curtesy of the Cour website© 2014 Cour grand-ducale / Christian Aschman
O Grão-Duque Hereditário do Luxemburgo, acompanhado pela Grã-Duquesa Hereditária estiveram numa visita de três dias a Marrocos e Tunísia.
O objectivo desta visita foi explorar oportunidades de negócio e fortalecer os laços económicos entre o Luxemburgo e estes dois países.
The Hereditary Grand Duke of Luxembourg, accompanied by the Hereditary Grand Duchess attended a three-day visit to Morocco and Tunisia.
The purpose of the visit was to explore business opportunities and strengthen economic ties between Luxembourg and these two countries.


À chegada à Rabat, Marrocos,  o casal foi recebido por membros do Governo local.
On arrival at Rabat, Morocco, the couple was received by local government officials.

Ainda em Rabat, e como é tradição, o casal herdeiro do Luxemburgo prestaram homenagem ao túmulo do Rei Mohammed V.
Also in Rabat, and as is the tradition, the heir couple of Luxembourg paid tribute to the tomb of King Mohammed V.
Curtesy of the Cour website Copyright : © 2015 Cour grand-ducale / David Nivière

No segundo dia, Guillaume e Stephanie rumaram até Casablanca para participar no Seminário Económico "Le Grand-Duché de Luxebourg, votre plateforme internationale pour un partenariat réussi". Guillaume fez o discurso de abertura.
On the second day, Guillaume and Stephanie headed to Casablanca to participate in the Economic Seminar "Le Grand-Duchy of Luxebourg, votre plateforme internationale pour un partenariat réussi". Guillaume made the opening speech.
Curtesy of the Cour website Copyright : © 2015 SIP / Luc Deflorenne 
Curtesy of the Cour website Copyright : © 2015 SIP / Luc Deflorenne 

Já na Tunísia, o casal foi recebido por o chefe do Governo da Tunísia e reuniram com outros representantes governamentais.
Already in Tunisia, the couple was met by the head of the Tunisian Government and met with other government representatives.
Curtesy of the Cour website Copyright : © 2015 SIP / Luc Deflorenne 
No último dia da visita, em Tunis, o Grã-Duque Hereditário discursou numa conferência financeira organizada em conjunto pela UTICA (União Tunisina para a Indústria, Comércio e Artesanato) e pela Câmara do Comércio do Luxemburgo.
On the last day of the visit, in Tunis, the Hereditary Grand Duke spoke at a financial conference organized jointly by UTICA (Tunisian Union for Industry, Trade and Crafts) and the Luxembourg Chamber of Commerce.

Curtesy of the Cour website Copyright : © 2015 SIP / Luc Deflorenne 

Em relação a estilo, Stephanie permaneceu igual ao seu estilo indefinido de sempre. Nada a acrescentar a não ser: Obrigada por terem feito esta visita e darem-nos bons motivos para falar do Luxemburgo.
Regarding style, Stephanie remained equal to her undefined style as usual. Nothing to add except: Thank you for making this visit and give us good reason to speak about Luxembourg.



---
Agradeço muito ao fantástico blog Luxarazzi que torna possível a tarefa de obter informações sobre as actividades do Grã-Ducado de forma prática, clara e correcta.
I am very grateful to the fantastic Luxarazzi blog that makes possible the task of obtaining information about the Grand Duchy activities on a very practical, clear and accurate way.

Sem comentários:

Enviar um comentário