Ainda na Ásia.../ Still on Asia...

Meus amigos, estamos na semana de todas as visitas oficiais, e há que dar ao chinelo para acompanhar o ritmo dos nossos meninos pelos quatro cantos do mundo.
My friends, we are living the week of all official visits, and there's a lot to catch up with our dear royals in the four corners of the world.


A Princesa da Coroa Victoria da Suécia concluiu ontem a sua visita de três dias à Coreia do Sul. Acompanhada do seu marido, o Príncipe Daniel, a futura Rainha dedicou o terceiro dia de viagem aos mais jovens. O programa oficial incluiu uma visita à Universidade de Estudos Estrangeiros em Hankuk onde conheceram jovens que estudam sueco. Seguiram-se visitas a um centro de Reabilitação, à Biblioteca Nacional para crianças e jovens para a abertura de uma exibição sobre Literatura Sueca para crianças.
Crown Princess Victoria of Sweden concluded yesterday her three-day visit to South Korea. Accompanied by her husband, Prince Daniel, the future Queen dedicated the third day to the young. The official program included a visit to the University of Foreign Studies in Hankuk where they met young people studying Swedish. This was followed by visits to a rehabilitation center, the National Library for children and youth to open an exhibition on Swedish Literature for children
kungahuset.se
kungahuset.se

kungahuset.se

Mas tarde, o casal visitou o Memorial de Guerra da Coreia.
Later the royal couple visited the War Memorial of Korea.
kungahuset.se
Adorei o vestido azul marinho de Vicky. O modelo da Ralph Lauren é tudo o que um vestido casual tem que ser: feminino, elegante e leve. O casaco que usou é da marca Gant. E não posso dizer que goste particularmente muito dele. Aliás foi parte do pior de 2014 da nossa querida Vicky.
I loved Vicky's new navy blue dress. The model by Ralph Lauren is everything a casual dress has to be: feminine, elegant and light. The coat is from Gant. And I can tell you it does nothing for me (or her!). In fact it was part of the 2014 worst of the year forour dear Vicky.
Ralph Lauren
GANT

Á noite o casal compareceu a um jantar oferecido pelo Dr. Lee Se-ung, Presidente Honorário das Sociedade Coreano-Sueca para as Artes e Culturas.
At night the couple attended a dinner hosted by Dr. Lee Se-ung, Honorary President of the Korean-Swedish Society for Arts and Culture.
svenskdam.se
A princesa aqui deu asas ao seu toque irreverente ao escolher um top Malene Birger. A Princesa usou um top similar ao vestido Jatila da criadora dinamarquesa.
The princess here gave wings to her irreverent touch by chosing a top by Malene Birger. The Princess wore a piece similar to the Jatila dress from the Danish creator.
By Malene Birger
Entretanto bem perto da Coreia, mais precisamente no Japão, Frederik e Mary da Dinamarca deram início a uma visita oficial de três dias ao país, em representação da Gronelândia. É conhecido a paixão que Frederik tem por esta região do território dinamarquês, e em Agosto do ano passado, os Príncipes da Coroa, acompanhados pelos seus 4 filhos estiveram no território durante vários dias em visita oficial.
Meanwhile, very close of Korea, more precisely in Japan, Frederik and Mary of Denmark began an official three-day visit to the country, representing the Greenland. We all know the passion that Frederik has for this region of the Danish territory, and in August last year, the Crown Princely Couple accompanied by their four children were in the territory for several days on an official visit.


O casal acompanha uma delegação da Gronelândia numa visita que visa, segundo um artigo do jornal Danish Pioneer:
The couple follows a Greenland delegation on a visit aimed at, according to an article in Danish Pioneer:

" aumentar o conhecimento sobre a Gronelândia, sobre a sua cultura e produtos no Japão e fortalecer  o conhecimento do povo japonês sobre as oportunidades na Gronelândia e na região árctica. As mudanças climáticas e o crescente interesse na região árctica também geraram um crescente interesse do Japão sobre a Gronelândia e, no ano passado, o Japão tornou-se um observador do Conselho Árctico". 

"...increase the knowledge of Greenland, about its culture and products in Japan and strengthen the knowledge of the Japanese people about the opportunities in Greenland and the Arctic region. Climate changes and the growing interest in the Arctic region also generated a growing interest from Japan on Greenland and in the past year, Japan became an observer of the Arctic Council. "


O programa da visita é extenso e inclui encontros com vários membros da Família Imperial.
No primeiro dia da visita, o casal compareceu a um Seminário sobre pescado, onde várias companhias da Gronelândia apresentaram os seus produtos e onde o Príncipe da Coroa Frederik fez um discurso. O Principe faria ainda o discurso de abertura do Seminário sobre o Árctico, onde destacou a visão da Gronelândia naquelas que são as oportunidades e desafios da região.
The visit program is extensive and includes meetings with several members of the Imperial Family.
On the first day of the visit, the couple attended a Seminar on seafood, where several of Greenland companies presented their products and where the Crown Prince Frederik made a speech. The Prince would still make the Artic seminar's opening speech which highlighted the vision of Greenland on the opportunities and challenges in the region.
kongehuset.dk
O casal real passeou ainda pelos Jardins Japoneses onde se encontrou com crianças e jovens japoneses e representantes de várias ONG's para falar sobre bullying.
The royal couple strolled by Japanese Gardens where they met Japanese children and young and representatives of various NGOs to talk about bullying.
Mary apresentou-se com um look bastante casual no qual se destaca o bonito casaco Stella McCartney. O casaco Edwige tem um padrão pele de cobra em tom rosa e está actualmente esgotado.
E sim ela está sem sapatos na última fotografia.
Mary presented with a very casual look which emphasizes the beautiful Stella McCartney coat. The Edwige coat in snake jacquard in rose tone is currently sold out.
And yes she is barefoot in the last picture.
Stella McCartney
De noite o casal real compareceu a um concerto de música gronelandesa.
Assim que possivel colocarei fotos, mas a Princesa está a usar um novo vestido de renda azul-céu Dolce&Gabbana.
kongehuset.dk
In the evening the royal couple attended a Greenlandic music concert. 
As soon as possible I willput photos, but the Princess is using a new sky blue lace dress by Dolce & Gabbana.
Dolce&Gabbana
Fiquem atentos...

Comentários