quinta-feira, 11 de setembro de 2014

Esplendor Real #37 / Royal Splendor #37

No passado mês de Julho teve lugar o casamento da Arquiduquesa Magdalena de Habsbourg-Lorraine com Sebastian Bergmann. Nunca ouviram falar de Magdalena? É normal. Membro de uma dinastia que foi das mais importantes em toda a Europa, a arquiduquesa é tetra-neta do Imperador Franz Joseph I e da Imperatriz Elizabeth da Áustria e Hungria. Com o fim da primeira guerra mundial e a queda do Império Áustro-Húngaro, a casa de Habsburgo-Lorraine tem vivido discretamente e muitas das suas belíssimas jóias foram doadas, vendidas ou estão desaparecidas.
Magdalena descende da filha mais nova de Franz e Sissi, a Arquiduquesa Marie-Valerie. É de uma das suas jóias que falaremos hoje.
Last July took place the marriage of the Archduchess Magdalena of Habsburg-Lorraine with Sebastian Bergmann. Never heard of Magdalena? It is normal. Member of a dynasty that was the most important in Europe, the Archduchess is great-great-granddaughter of Emperor Franz Joseph I and Empress Elizabeth of Austria and Hungary. With the end of World War I and the fall of the Austro-Hungarian Empire, the House of Habsburg-Lorraine has lived quietly and many of its beautiful jewels were given away, sold or missing. 
Magdalena descended from the youngest daughter of Franz and Sissi, the Archduchess Marie-Valerie. It is about one of her jewels that will talk today.

Archduchess Marie-Valerie's Tiara


Marie Valerie (1868-1924) casou em 1890 com o seu primo o Arquiduque Franz Salvator, membro de um ramo menor da família imperial, com o total apoio da Imperatriz que desejava que a sua filha mais nova (e há quem diga também favorita) casasse por amor. O casal teve 10 filhos.
Marie Valerie (1868-1924) married in 1890 with her cousin Archduke Franz Salvator, a member of a minor branch of the imperial family, with the full support of the Empress who wanted their youngest daughter (and some also say favorite) marry for love. The couple had 10 children.
Marie Valerie & Franz Salvator
No dia do casamento a jovem Arquiduquesa não usou qualquer tiara, mas sim folhas de murta. Mais tarde, o seu pai, o Imperador, presentou-a com esta fantástica e imponente tiara de pérolas e diamantes, que pode ser usada em três formas.
On the wedding day the young Archduchess did not use any tiara, but myrtle's leaves. Later, his father, the Emperor, presented her with this fantastic and imposing tiara of pearls and diamonds, which can be used in three ways.

A forma menos usual é aquela que eu gosto mais e que lamento não existirem registos fotográficos de Marie-Valérie a usá-la.
The less common form is the one that I like the most and I'm sorry there are no photographic records of Marie-Valerie wearing it.

A tiara foi feita por Theodor Köchert em 1913. Segundo os arquivos do joalheiro a peça foi criada de modo a possuir duas opções de uso. A primeira fotografia representa a peça na sua forma completa com a base, embora actualmente nem a base nem duas placas façam parte da tiara.
The tiara was made ​​in 1913 by Theodor Kochert. According to the jeweler's files this piece was created in order to have two options of use. The first picture is the piece in its complete form with the base, although currently neither the base nor two plates are part of the tiara.

A tiara como a vemos hoje tem três grandes placas abertas com três enormes pérolas centrais em forma de gota, rodeadas de diamantes e destacáveis para poderem ser usadas como broches. A peça central também pode ser removida e ser usada como pendente, assente em prata e ouro, com a opção de adicionar uma pérola.
The tiara as we see it today has three large open plates with three huge central drop-shaped pearls, surrounded by diamonds and detachable so they can be used as brooches. The centerpiece can also be removed and used as pendant, based on silver and gold, with the option of adding a drop-pearl.

A Arquiduquesa Elizabeth, Condessa de Waldburg-Zeil-Trauchburg (1892-1930), filha mais velha de Marie-Valerie e Franz Salvator, foi fotografada usando a tiara na sua versão completa.
Archduchess Elizabeth, Countess of Waldburg-Zeil-Trauchburg (1892-1930), eldest daughter of Marie Valerie and Franz Salvator, was photographed wearing the tiara in its full version.
Archduchess Elizabeth, Countess of Waldburg-Zeil-Trauchburg
Em 2005 a peça foi vendida pelos seus descendentes à Colecção de Arte Albion em Tóquio.
Até 19 de Janeiro de 2014, a tiara esteve em exibição no Museu Victoria & Albert em Londres, para a "Exposição Pérolas".
In 2005 the piece was sold by her descendants to the Albion Collection of Art in Tokyo. 
Until January 19th, 2014, the tiara was on display at the Victoria & Albert Museum in London, for "The Pearls Exhibition".


Bem sabemos que este tipo de peças devem ser difíceis de manter, principalmente quando a monarquia do país já não é reconhecida. São peças pessoais e não pertencem ao Estado, e por isso muitas delas deverão ter sido vendidas desde a queda do Império. Ainda assim é triste vermos uma peça emblemática austríaca no Japão.
We know that this kind of parts should be difficult to maintain, especially when the monarchy of the country is no longer recognized. These are personal pieces and do not belong to the State, and so many of them should have been sold since the fall of the Empire. Yet it is sad to see an Austrian flagship piece in Japan. 

É somente estranho.... 
It's just weird ....


---
Todas as minhas publicações sobre jóias reais devem muita informação a páginas como Royal Jewels Fan Club (Facebook) e ao supermaster blog The Royal Order of Sartorial Splendor. Sem eles, eu seria uma pessoa muito menos culta.
All my publications on royal jewelry took much information to pages such Royal Jewels Fan Club (Facebook) and the  Supermaster blog The Royal Order of Sartorial Splendor. Without them, I would be a lot less educated person


2 comentários:

  1. Fantástico, adorei saber mais saber sobre esta peça. No Esplendor Real desta semana fale sobre uma peça belga: como por exemplo, os anéis de noivado. Abraços!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada pelo comentário Denmark Royal. Vou voltar sim aos anéis de noivado esta semana sim. :)

      Eliminar