Sonhos com História #18 / Dreaming with History #18
Não sei se alguns dos meus leitores gostariam de ver mais posts que não fossem sobre a família real espanhola, nos últimos dias. Mas eu, enquanto portuguesa e vizinha de Espanha, estou a viver esta abdicação e nova etapa da monarquia espanhola muito a fundo.
Por isso outra coisa não seria de esperar que na despedida do T&T na última sexta-feira de reinado do Rei Juan Carlos de Espanha, eu prestasse uma homenagem a um monarca, que embora criticado e odiado por muitos nos últimos anos, desempenhou um papel crucial e admirável no sistema democrático espanhol.
I do not know if some of my readers would like to see more posts not related with Spanish royal family in recent days. But I, as a Portuguese and Sapin's neighbor, I am living too deeply this abdication and this new stage of the Spanish monarchy.
That's why nothing else more would be expected from T & T on the last Friday of the reign of King Juan Carlos of Spain, that a tribute to a monarch, who although criticized and hated by many in recent years, played a crucial and admirable role in the Spanish democratic system.
Crises e escândalos à parte Juan Carlos de Bourbon ficará para sempre conhecido como o Rei que uniu a Espanha e que foi considerado em tempos o monarca mais popular da Europa!
Crises and scandals aside Juan Carlos de Bourbon will forever be known as the King who united Spain and the King who was once considered the most popular monarch in Europe!
O documentário já tem alguns anos. Foi lançado por ocasião dos 70º aniversário do Rei pela cadeia de televisão espanhola RTVE e retrata a vida e reinado de Juan Carlos. É provável que nos próximos dias mais documentários do género sejam lançados.
The documentary has a few years. It was released on the occasion of the 70th anniversary of the King by the Spanish television RTVE and portrays the life and reign of Juan Carlos. It is likely that in the coming days more documentaries about him would be launched.
Longa vida a Juan Carlos!
Long live to Juan Carlos!
---
Noutras notícias relacionadas, aqui ficam alguns dados que foram divulgados pela Casa del Rey durante a semana!
In other related news, here are some details that were revealed by Casa del Rey during the week!
- O Rei Juan Carlos irá assinar a lei da abdicação a 18 de Junho no Palácio Real. A cerimónia terá lugar às 18:00 (CEST) e contará com a presença de 150 convidados. A partir do momento que o documento estiver assinado Juan Carlos deixa de ser chefe de estado e o Príncipe das Astúrias torna-se automaticamente Rei Felipe VI e a Infanta Leonor, converte-se em Princesa das Astúrias.
- King Juan Carlos will sanction the the abdication bill on 18 June, at the Royal Palace. The ceremony will take place at 18.00 (CEST) and will be attended by 150 guests. On the moment he signs the document, he will cease to be the Head of State, his son will become King Felipe VI and his grand-daughter will become The Princess of Asturias.
- Juan Carlos e Sofia manterão os seus títulos depois da abdicação. O Governo espanhol irá aprovar um decreto real regulando os títulos e honras da Família Real após a abdicação.
- King Juan Carlos and Queen Sofia will keep their titles after the abdication. The Spanish government will approve a royal decree regulating the titles and honours of the Royal Family, after an abdication.
Programa completo para a Proclamação de Felipe VI no dia 19 de Junho /
King Felipe VI Proclamation, 19 June
2014 - Full Schedule:
- 9:30 - O Rei Juan Carlos dará ao Rei Felipe VI as honras de Comandante Supremo do Exército durante uma cerimónia no Palácio da Zarzuela (o chefe de estado em Espanha é também o Comandante Supremo do Exército)
- 9:30 - King Juan Carlos will give King Felipe VI the honours of Supreme Commander of Army's, in a ceremony at Zarzuela Palace (the head of state in Spain is also the army's supreme commander).
- 10:00 - O Rei Felipe no seu novo uniforme militar, a Rainha Letizia, a Princesa das Astúrias e a Infanta Sofia deixam o Palácio da Zarzuela.
- 10:00 - King Felipe with his new military uniform, Queen Letizia, the Princess of Asturias and Infanta Sofia will leave the Zarzuela Palace.
- 10:30 - O Rei Felipe VI chega ao Congresso. A cerimónia de Proclamação começa.
- - O Rei faz um juramento e será proclamado Rei de Espanha.
- - O Hino Nacional toca.
- - O Rei Felipe VI faz um discurso.
- 10:30 - King Felipe VI will arrive that the Congress. The Proclamation ceremony will start:
- - The King will take the oath and will be proclaimed
- - The National Anthem will be played
- - King Felipe VI will make will speech
- Depois da cerimónia no Congresso, o Rei, a Rainha e as suas filhas presidirão a uma parada militar fora do Congresso.
- After the ceremony inside the Congress building, the King, Queen and their daughters will preside to a military parade outside the congress.
- 11:30 - Depois da parada, o Rei, a Rainha, a Princesa das Astúrias e a Infanta Sofia deixam o Congresso e farão um cortejo de carro pelas ruas de Madrid em direcção ao Palácio Real. Passarão pela Carrera de San Jerónimo, glorieta de Neptuno, paseo del Prado, Cibeles, Alcalá, Gran Vía, Plaza de España y Bailén. Durante o cortejo acenarão às pessoas.
- 11:30 - After the parade, The King, Queen, the Princess of Asturias and Infanta Sofia will leave the Congress and will do a car cortège in the streets of Madrid on their way to the Royal Palace. They will pass through the Carrera de San Jerónimo, glorieta de Neptuno, paseo del Prado, Cibeles, Alcalá, Gran Vía, Plaza de España y Bailén, and then arrive at the Palace. During the cortège, they will salute the people.
- 12:00 - Os novos reis aparecerão ao balcão do Palácio Real. Juntar-se-ião a eles a Princesa das Astúrias e a Infanta Sofia, o Rei Juan Carlos e a Rainha Sofia.
- 12:00 - The King and Queen will appear in the balcony of the Royal Palace. They will later be joined by the Princess of Asturias and Infanta Sofia, King Juan Carlos and Queen Sofía.
- 13:00- Terá lugar uma Recepção no Palácio.
- 13:00 - A reception will be hold at the Palace.
Nota: Durante a cerimónia de proclamação no congresso estão confirmadas as presenças da Rainha Sofia, Infanta Elena (irmã mais velha de Felipe VI) e as Infantas Pilar e Margarita (irmãs de Juan Carlos). O Rei Juan Carlos não estará presente porque assim o decidiu, de maneira a que todas as atenções estejam centradas no novo Rei.
Note: During the ceremony of proclamation in Congress are confirmed the presence of Queen Sofia, Infanta Elena (older sister of Felipe VI) and Infantas Pilar and Margarita (sisters of Juan Carlos). King Juan Carlos will not be present because he decided so, in order to all eyes are focused on the new King
Aguardamos com a antecipação a chegada de Felipe e Letizia ao trono.
We await with anticipation the arrival of Felipe and Letizia to the throne.
Comentários
Enviar um comentário