M&F - 10 anos de casamento / M&F - 10 years of marriage

Feliz Aniversário de casamento ao meu casal real favorito!!
Happy Wedding Anniversary to my favorite royal couple!

Há 10 anos atrás, o Príncipe da Coroa Frederik da Dinamarca casava com a australiana, nascida na Tasmânia, Mary Elizabeth Donaldson. E um novo capítulo na história da monarquia dinamarquesa tinha inicio.
Haveria muito a dizer sobre o dia de hoje. Vou deixar-vos com vídeos do casamento (a qualidade não é a melhor) e algumas fotografias marcantes e claro a análise do vestido.
10 years ago, the Crown Prince Frederik of Denmark married to Australian Tasmanian born Mary Elizabeth Donaldson. And a new chapter in the history of the Danish monarchy was beginning. 
There would be much to say about that day. I'll leave you with some wedding videos (the quality is not the best) and some striking photographs and my analysis of the wedding gown.


Uma entrada emocionante ao som de Zadok de Priest, naquela que foi para mim uma das mais bonitas entradas de noivas reais de sempre. As lágrimas de Frederik ao ver Mary foi um dos grandes momentos da cerimónia. A própria Mary, embora mais contida também estava bastante emocionada e podemos vê-la a conter as lágrimas enquanto caminhava pelo braço do seu pai até ao altar.
An exciting entry to the sound of Zadok the Priest, in what was for me one of the most beautiful royal bridal entries ever. Frederik in tears upon seeing Mary was one of the great moments of the ceremony. Mary herself, though more restrained was also very emotional and we can see her tears as she walked by her father's arm to the altar.
Antes disso à chegada à Igreja um dos mistérios mais bem guardados do dia era desvendado. O vestido de noiva foi uma criação do estilista dinamarquês Uffe Frank e respeitou a usual simplicidade das noivas  reais dinamarquesas. Confeccionado em cetim duquesa marfim também foi usado na sua confecção seda organza. As mangas desciam de um decote em forma de colher e envolviam o braço como um lírio. A cintura do vestido é bastante simples, mas escondia um segredo: Aparentemente Mary terá levado a aliança de casamento da sua mãe (falecida em 1997) cosida por dentro do vestido perto do coração. A grande originalidade deste vestido está na saia, que possuia painéis de cetim abertos revelando 8 metros de renda irlandesa. Esta renda também trás história. Faz parte de uma prenda de casamento oferecida à Princesa Margaret da Suécia (bisavó de Frederik), da qual também faz parte o famoso véu que faz parte da tradição matrimonial dinamarquesa. Todas as descendentes femininas da Rainha Ingrid (filha de Margaret) têm usado este véu no seu dia especial, incluindo a Princesa da Coroa. Neste caso, Mary foi a primeira Princesa por casamento a usar este véu.
Earlier on the arrival at the church one of the best kept secrets of the day was unveiled . The wedding dress was a creation of the Danish designer Uffe Frank and respected the usual simplicity of the Danish royal bridal gowns . Made of ivory duchess satin was also used in its manufacture silk organza. The sleeves came down from a spoon-shaped neckline and wrapped her arm like a lily . The waist of the dress is quite simple but hid a secret: Mary appears to have led her mother's wedding ring (who died in 1997 ) sewn inside the dress near of her heart. The great originality of this dress is the skirt, which possessed satin panels open revealing 8 meters of Irish lace. This lace also brings some history. It was part of a wedding gift to Princess Margaret of Sweden (Frederik's great-grandmother ), along the famous lace veil that is part of the Danish matrimonial tradition. All female descendants of Queen Ingrid ( born princess of Sweden and Margaret's daughter ) have used the veil on their special day, including the Crown Princess. In this case , Mary was the first in-law Crown Princess to wear it.

A saia possuía ainda cerca de 31 metros de tule em renda francesa Chantilly para manter o volume. Uma cauda de 6 metros destacável completava o look do vestido de noiva.
The skirt also had about 31 meters of tulle French Chantilly lace to maintain the volume. A detachable 6 meters's tail  completed the look of the dress.

Como acessórios a Princesa levou um original bouquet (o meu favorito até à data) onde as suas raízes australianas não foram esquecidas. Alegadamente o bouquet terá sido depositado mais tarde na Escócia junto à campa da mãe de Mary. Como jóias, a Princesa usou a prender o véu uma discreta tiara de diamantes, feita especialmente para si e uma oferta da Rainha Margrethe II e do Príncipe Henrik á sua nora. Nas orelhas um par de brincos de platina com pérolas dos Mares do Sul, criados pela joalheria dinamarquesa Marianne Dulong, que se viria a tornar grande amiga e fornecedora de várias peças para Mary. Os sapatos de noiva eram revestido a cetim e possuíam fitas para atar à perna e o lenço de mão era todo feito de renda.
As accessories the Princess-to be took a unique bouquet (my favorite so far) where their Australian roots have not been forgotten. Reportedly the bouquet traveled later to Scotland where it was deposited near Mary´s mother grave. As jewelry, the princess wore holding the veil,  a discreet diamond tiara, made ​​especially for her and an offer of Queen Margrethe II and Prince Henrik to her daughter in-law. On her ears a pair of platinum earrings with South Sea pearls, created by the Danish jeweler Marianne Dulong, who would become a great friend and supplier of various jewels to Mary. The bridal shoes were coated of satin with ribbon ties  and the handkerchief was all made ​​of lace.











Destaque para alguns convidados Reais do Casamento.
Some headlines for some royal guests from the wedding.


Os casais da Coroa da Bélgica, Noruega e Holanda, alguns deles casados há pouco tempo e que viriam a tornar-se grandes amigos de F&M. Mathilde, Mette-Marite e Maxima estiveram entre as mais bem-vestidas do dia, na minha opinião.
The Crown Couples of Belgium, Norway and The Netherlands, some married a few years ago, ended to become close friends of the new royal couple. Mathilde, Mette-Marit and Maxima were among the best dressed of the day, in my opinion.

Os manos da Suécia bastante novinhos. Victoria ainda sem Daniel acompanhou o herdeiro do Império do Japão (numa altura em que a Princesa da Coroa Masako já não era vista frequentemente em público)
The Sweden's siblings, looked very young. Victoria still with no Daniel, was accompanied by the Crown Prince of Japan (a time when Crown Princess Masako wasn't already seen in public).

Em 2004, tudo estava esplêndido em Espanha. O herdeiro Felipe casaria uma semana depois com Letizia (convidada sensação deste casamento), Elena ainda estava casada e nada fazia adivinhar o escândalo que assombraria Cristina e Inaki anos mais tarde. Outros tempos...
In 2004, everything was splendid in Spain.The heir Felipe would be married a week later with Letizia (the wow-guest of this wedding), Elena was still married and nobody would guess the scandal that will haunt Cristina and Inaki years later. Other times ...

Foi bom recordar convosco estes momentos. Foi bom recordá-los por si só.
10 anos depois, a relação de Frederik e Mary passou por altos e baixos, com certeza, como em todos os casais. Muitos rumores rodearam ao longo dos anos esta relação. Indiferentes a isso M&F somam 10 anos de união, um popularidade gigante no Reino da Dinamarca e no Mundo, e o melhor de tudo têm quatro crianças lindas. Christian, Isabella, Vincent e Josephine fazem as delícias de todos a cada dia que crescem.
Uma família unida que se mostra feliz em aparições públicas.

It was good to remember these moments with you. It was good to remember them alone. 
10 years later, the relationship of Frederik and Mary went through ups and downs, for sure, like all couples. Many rumors surrounded over the years this relationship. Indifferent to this M&F added to 10 years of marriage, a giant popularity in Denmark and around the world, and best of all have four beautiful children. Christian, Isabella, Vincent and Josephine are such a delight of all of us, watchin them grown every day. 
A united family that shows its happiness in public appearances.

Por ocasião do 10 aniversário de casamento foram divulgadas novas fotografias deste casal e da sua família. 
Para vós, para nós e para eles: MUITAS FELICIDADES!!


On the occasion of the 10th Wedding Anniversary new photos ofthis couple and their family were released. 
For you, for us and for them: CONGRATULATIONS!


"I really felt that she was a soul mate. I was drawn to Mary on all fronts. It was fantastic. The introduction was a little mysterious, but very beautiful. If you had to visualise it, it was like a summer landscape in moonlight. Still water in a pond - evocative - there is a surface, but also depth. Harmony and tranquility and lots of kindness and beauty. It's like describing a landscape bathed in moonlight. That's how I remember her from the first meeting, and it'll get better and better, and more and more beautiful," says Crown Prince Frederik of Denmark
---
orderofsplendor.blogspot, http://kongehuset.dk/










Comentários