Visita de Estado da Turquia à Dinamarca - Dia 2 / State Visit from Turkey to Denmark - Day 2

No segundo dia de visita do Presidente da Turquia à Dinamarca, a agenda foi basicamente preenchida pela Princesa da Coroa Mary e pela Primeira-dama turca.
On the second day of visit of the President of Turkey to Denmark, the agenda was basically completed by Crown Princess Mary and the Turkish First Lady.


Mary foi anfitriã de um almoço oferecido em honra de Hayrünnisa Gül no Palácio de Amalienborg. Durante o almoço e visita pelo palácio a Princesa da Coroa explicou a preocupação da Fundação Mary em desenvolver actividades para promover a protecção de mulheres e crianças vítimas de abusos e violência. A Sra. Gül referiu ainda que acções semelhantes estão a ser desenvolvidas na Turquia.
Mary hosted a luncheon in honor of Hayrunnisa Gül at Amalienborg Palace. During the lunch and visit the palace the Crown Princess explained the concern of Mary Foundation in developing activities to promote the protection of women and children victims of abuse and violence. Mrs. Gül also said that similar actions are being developed in Turkey.
Eu adoro a maneira como as damas combinaram a roupa. Mary optou por um lindo vestido azul, semelhante a um vestido Prada usado o ano passado que completou com sapatos Prada. Nas fotografias retiradas no exterior é visível um par de luvas azul e clutch a condizer. Mary optou ainda por um casaco branco.
I love the way the ladies matched her clothing. Mary chose a beautiful blue dress, quite similar to a Prada dress worn last year that completed with her Prada blue heels. In outside pictures is visible a pair of blue gloves and a matching clutch. Mary still opted for a white coat.

De seguida a Princesa acompanhou a primeira-dama numa visita ao Abrigo de Mulheres Danner, onde assistiram a uma apresentação do trabalho desenvolvido neste abrigo e onde conversaram com mulheres e crianças que lá vivem.
Then the Princess accompanied the first lady on a visit to the Danner Women's Shelter , where they attended a presentation about the activities on this shelter and where they talked with women and children who live there.


"Danner runs a shelter that supports abused women and children and helps them move on to a safer life. The shelter has existed since 1979 and was one of the first of its kind in Denmark. Danner also operates a Resource Centre that promotes research and knowledge about gender-based violence, helping us to replace myths with facts and take active measures to prevent violence."

Ainda houve tempo para uma visita à Galeria Nacional de Arte onde estão expostas várias obras pertencentes à família real dinamarquesa.
There was still time for a visit to the National Art Gallery where several works belonging to the Danish royal family are exposed.


De noite o casal presidencial ofereceu uma recepção, seguida de concerto em honra do casal regente.
A Rainha Margrethe II e o Príncipe Henrike compareceram juntamente com o Casal da Coroa, o Príncipe Joachim, a Princesa Marie e ainda a Princesa Benedikte.
At night the Presidential Couple hosted a reception, followed by concert in honor of the Regent Couple. 
Queen Margrethe II and Prince Henrike attended along with the Crown Couple and also Prince Joachim, Princess Marie and Princess Benedikte.




Mary usou um novo vestido cocktail verde escuro (?) com alguns bordados que combinou com um casaco branco e uns brilhantes sapatos Giavino Rossi.
Mary wore a new dark green cocktail dress (?) With some beading on the bodice which combined with a white coat and her Giavito Rossi glittering heels.


Marie optou por um simples vestido preto. O brilho foi dado pelos acessórios: uma echarpe de lantejoulas nude e um broche.
Marie opted for a simple black dress. The brightness iwas given by the accessories: a nude sequins scarf and a simple brooch.

A primeira-ministra dinamarquesa também esteve presente.
The Danish prime minister was also present.





---
ccb.gov.tr; monarchypress.com

Comentários