Esplendor Real #22 / Royal Splendor #22
Como anunciado vamos falar de um colar da Colecção Britânica que faz parte de um conjunto que foi prenda de casamento da actual Rainha do Reino Unido. Uma peça que sofreu algumas alterações e que foi emprestado recentemente à Duquesa de Cambridge.
As announced we will talk today about a necklace of the British Collection that is part of a set that was a wedding gift for the current Queen of the United Kingdom. A piece that has undergone for some changes and that was recently loaned to the Duchess of Cambridge.
The Nizam Of Hyderabad's Diamond Parure
O colar foi feito em
1935 pela Cartier e fazia parte de um conjunto que continha uma tiara.
Inicialmente o colar de diamantes
e platina era substancialmente diferente do que é hoje. O pendente central era
maior (e composto por três peças) e ainda existiam mais quatro pendentes cada um
com duas peças. O conjunto foi vendido em 1947 ao Nizam of Hyderabad e Berar (
uma espécie de monarca de um região central do sul da Índia) que o ofereceu à
Princesa Elizabeth do Reino Unido (futura Rainha Elizabeth II) por ocasião do
seu casamento com o Tenente Philip Mountbatten.
The necklace was made by Cartier in 1935 and was part of a set containing also a tiara.
Initially the diamond and platinum necklace was substantially different than it is today. The central pendant was larger (and consists of three parts) and there were still four plus pendants each one with two parts. The set was sold in 1947 to the Nizam of Hyderabad and Berar (a kind of monarch of a south central region of India) who offered it to Princess Elizabeth of the United Kingdom (the future Queen Elizabeth II) on the occasion of her marriage to the Lieutenant Philip Mountbatten.
O colar na sua versão original / The necklace on its original version |
Nessa altura o colar já
estaria simplificado, por escolha da própria Princesa, na forma como o
conhecemos hoje, composto por cinco motivos, cada um com um enorme diamante
central e com apenas um pendente central que pode ser destacável.
At that time the necklace was already simplified by the Princess's choice herself, the way we know it today, consists of five motifs, each with a large central diamond and with only a smaller central pendant that can be detachable.
A tiara composta por
motivos florais, alguns dos quais destacáveis foi usada por Elizabeth nos
primeiros anos do seu casamento, mas mais tarde já Rainha, Elizabeth acabou por
decidir desmantelá-la apenas mantendo os três motivos florais destacáveis como broches. As restantes pedras da tiara foram usadas para a criação da Tiara de Rubis Burmese em 1973.
The tiara composed of floral motifs, some of which detachable, was used by Elizabeth in the early years of her marriage, but later as Queen, she finally decided to dismantle the tiara just keeping the three detachable floral motifs as brooches. The remaining stones of the tiara were used to create the Burmese Ruby Tiara in 1973.
A Princesa Elizabeth usando a tiara do conjunto / Princess Elizabeth wearing the parure Tiara |
As três peças destacáveis da tiara e usadas como broches/ The three detachable parts of the tiara as brooches |
O imponente colar foi
usado exclusivamente pela Rainha Elizabeth II, maioritariamente em retratos
oficiais e jantares de Estado. Os broches também continuam a ser usados. O
maior isoladamente e os mais pequenos, geralmente usados como um par.
The imposing necklace was exclusively used by Queen Elizabeth II, mainly in official portraits and state dinners. The brooches also continue to be used. The largest generally alone and the two smallest generally as a pair.
O colar em várias ocasiões /The necklace in several occasions |
Recentemente a Rainha
emprestou a peça à Duquesa de Cambridge que o usou numa Gala na National
Portrait Gallery.
Recently the Queen loaned the piece to the Duchess of Cambridge who wore it at a Gala Reception at the National Portrait Gallery.
Pessoalmente acho que a
tiara era belíssima e foi uma pena ter desaparecido. O colar confesso que o
acho exagerado, mas que Elizabeth usou de maneira esplêndida enquanto jovem em
vários retratos oficiais. É uma peça que merece um decote em que sobressaia.
Tal não aconteceu em anos mais recentes, em que com decotes redondos, a peça
fica deslocada.
Já dei a minha opinião
acerca da maneira como Catherine estreou a sua primeira grande jóia da colecção
real (depois das duas tiaras). Tal como um decote, este colar também pede um penteado, em que os cabelos
não escondam o seu esplendor.
Personally I think the tiara was gorgeous and it was a shame to have disappeared. The necklace I confess that I think it is too much, but Elizabeth wore it in a splendid way while she was young in several official portraits. It is a piece that deserves a cleavage that overhangs it. This has not happened in recent years, when the Queen wore it with round necklines.
I already gave my opinion about the way Catherine debuted her first major jewelry from the royal collection (after the two tiaras). As a neckline, this necklace also asks a hairstyle in which the hair does not hide its splendor.
E vocês? O que acham destas peças?
And you? What do you think of these jewels?
---
Todas as minhas publicações sobre jóias reais devem muita informação a páginas como Royal Jewels Fan Club (Facebook) e ao supermaster blog The Royal Order of Sartorial Splendor. Sem eles, eu seria uma pessoa muito menos culta.
All my publications on royal jewelry took much information to pages such Royal Jewels Fan Club (Facebook) and the Supermaster blog The Royal Order of Sartorial Splendor. Without them, I would be a lot less educated person
Sinceramente não sei porquê, mas não gostei desse colar, principalmente em Kate que em minha opinião não combinou absolutamente nada.
ResponderEliminarObrigada pelo seu comentário. Sim , eu pessoalmente também não gosto do colar. É imponente e valioso, mas é muito grande e não combina muito com Kate (ainda) a meu ver. Um colar mais discreto teria sido o ideal.. :)
EliminarL. Só quero colocar aqui que acho o colar exuberante e é bonito levando em conta a época que foi fabricado, destaco a beleza da rainha em sua juventude principalmente na foto do vestido preto. Quanto a Catherine acho que precisa de mais porte para usar peças como essas. dica de inspiração para ela : Victoria da Suécia.
ResponderEliminarCamila