Nobel sem Princesas / The Nobel's without princesses

Penso que grande parte dos apaixonados pela realeza esperam sempre com grande antecipação o mês de Dezembro e não é pelos postais de Natal divulgados pelas casas reais.  
São os Prémios Nobel entregues na Noruega e Suécia!!
A cerimónia tem lugar amanhã e é na Suécia que geralmente as atenções se concentram. Tudo por culpa das fantásticas princesas da Suécia que aproveitam esta oportunidade para usarem os seus melhores vestidos e deslumbrar com as suas fantásticas jóias: Tiaras, colares, brincos, pulseiras fantásticas que nos fazem suspirar e considerar este evento como uma prenda de Natal antecipada, principalmente se tivermos a sorte de, como no ano passado, podermos ver as princesas a estrearem algumas peças. Podem espreitar o resumo 2012 deste evento (infelizmente apenas em português).
I think that the most royalty passionates always wait with great anticipation for December and is not for Christmas cards released by the royal houses. 
Nobel Prizes are handed in Norway and Sweden! Yeah!!
The ceremony takes place tomorrow and it is in Sweden that generally our attention is focus. All because of the fantastic Sweden's princesses that take this opportunity to wear their best dresses and dazzle with their fantastic jewelry: fantastic tiaras, necklaces, earrings, bracelets that make us sigh and consider this event as an early Christmas present, especially if we are lucky enough, like last year, to see the princesses wearing some pieces for the first time. You can take a peek on 2012 summary of the event (unfortunately only in portuguese).
Nobel Awards, 2012
Pois é meus amigos, este ano não vamos ter esta prenda de Natal. Quero dizer, a cerimónia vai acontecer à mesma no Concert Hall de Estocolmo, com toda a pompa e circunstância a que estamos habituados. Mas este ano não vamos contar com a presença da Princesa da Coroa Victoria e da sua irmã a Princesa Madeleine.
That´s it my friends, this year we will not have this Christmas present. I mean, the ceremony will happen anyway in the Stockholm Concert Hall, with all the glamour and importance to which we are accustomed. But this year we won´t  have the presence of Crown Princess Victoria and her sister Princess Madeleine.
Nobel Awards, 2012
Primeiro Madde confirmou a sua ausência (e não só) ao publicar na sua página oficial no Facebook a razão pela qual não poderia estar presente este ano nas cerimónias.
First Madde confirmed her absence (and not only) posting on her official Facebook page the reason she could not be present at this year's ceremonies.

Facebook/Princess Madeleine of Sweden

O anúncio clarifica não só o sexo do bebé, que ainda não tinha sido oficialmente revelado, como também que muito provavelmente a criança não irá nascer na Suécia, o que levanta muitas dúvidas em relação a eventuais títulos que poderá receber. Provavelmente a menina será considerada parte da família real sueca, mas não irá receber o título de Princesa, visto não ter nascido em solo sueco.
The post clarifies not only the sex of the baby, which had not yet been officially revealed, but also that is very likely that the child will not be born in Sweden, which raises many questions in relation to any royal titles she may receive. Probably the girl will be considered part of the Swedish royal family, but will not receive the title of Princess, for not being born on Swedish soil.

No mesmo dia, foi anunciado no site oficial da família real que a Princesa Victoria, juntamente com o primeiro ministro sueco irão comparecer as cerimónias fúnebres de Nelson Mandela, antigo Presidente da África do Sul, falecido na última Quinta-feira, agendadas para amanhã, o que impossibilita a presença da futura rainha sueca nas Cerimónias. Uma boa razão portanto. Aliás vários membros das famílias reais estarão presentes no serviço fúnebre.
On the same day, it was announced on the official website of the royal family that Crown Princess Victoria, along with the swedish first-Minister will attend the funeral of Nelson Mandela, former President of South Africa, who died last Thursday, scheduled for tomorrow, which makes impossible the presence of the future queen in the upcoming Swedish Ceremonies. A good reason therefore. In fact several members of the royal families will attend the funeral service.

kungahuset.se
Mas há boas notícias a presença de Victoria ainda está confirmada para o jantar de gala oferecido pelo Rei no dia 11 aos laureados com o Prémio Nobel. É um evento de tiara e será provavelmente o último de 2013.
But there are good news: the presence of Victoria is still committed to the gala dinner hosted by the King on the 11th to the Nobel Prize winners. It is a tiara event  and  it will probably be the last one of 2013.

De qualquer forma fica aqui uma sugestão: que tal a Princesa Estelle substituir a mãe na Cerimónia dos Nobel? Faixa já tem, arranjem-lhe uma tiara e ela resolve a situação. Ela parece gostar da ideia. Não?? Ok, valeu a tentativa..
Anyway here is a suggestion: how about Princess Estelle replaces her mum in the Nobel Ceremony? A sashe she already has. Give her a tiara and she  is ready to control the situation. She seems to like the idea. Not? Ok, nice try ..




Boa semana.
Have a nice week.

Comentários

  1. É uma pena não termos Victoria e Madeleine no prêmio Nobel, mas é por um motivo justo.
    Você vai fazer como ano passado e fazer um post dedicado ao melhor(look) de cada princesa?

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada pelo seu comentário. É realmente uma pena. Pois, em relação ao melhor e também ao pior de 2013....é já HOJE que começo!!! Aposto que há muitas pessoas desejosas por esse momento. :)

      Eliminar

Enviar um comentário