Willem-Alexander e Maxima visitam Moscovo / Willem-Alexander and Maxima visit Moscow

Após a visita de Philippe e Mathilde, os reis da Holanda viajaram para a Moscovo para uma visita de dois dias a convite do Presidente Vladimir Putin. A visita insere-se no ano Holanda-Russia que está a chegar ao fim e durante o qual a Holanda e a Rússia pretenderam enaltecer as suas relações bilaterais através de várias iniciativas económicas, culturais e sociais.
After the visit of Philippe and Mathilde, the kings of the Netherlands traveled to Moscow for a two-day visit at the invitation of President Vladimir Putin. The visit is part of the Netherlands-Russia year that is coming to an end, and during which the Netherlands and Russia sought to exalt their bilateral relations through a number of economic, cultural and social events.
Willem-Alexander e Maxima foram recebidos no imponente Kremlin pelo Presidente da Federação Russa e deixaram-se fotografar.
Willem-Alexander and Maxima were greeted on the imposing Kremlin by the President of the Russian Federation and let themselves be photographed.



Máxima escolheu um look inteiramente castanho, no qual se destacava um saia de lantejoulas e um vistoso par de brincos. Gostei dos brincos e da blusa.
Maxima chose a look entirely brown, in which it highlighted a sequined skirt and a flashy pair of earrings. I like the earrings and the blouse.
No segundo dia de visita o casal real visitou a Galeria Tretyakov onde estava patente a exposição "More than Romanticism", com cerca de 52 trabalhos de artistas holandeses e russos da primeira metade do século dezanove, alguns dos quais expostos agora pela primeira vez.
On the second day of the visit the royal couple visited the Tretyakov Gallery, in which was patent the "More than Romanticism" exhibition with about 52 works of Dutch and Russian artists of the first half of the nineteenth century, some of which are now exposed for the first time.


Willem-Alexander e Maxima participaram ainda numa reunião com vários empresários russos e holandeses, com foco no fortalecimento das relações empresariais entre os dois países.
Willem-Alexander and Maxima also attended a meeting with several Dutch and Russian entrepreneurs, focusing on strengthening business relations between the two countries.
Durante o dia, Maxima escolheu um look vermelho. Um simples e elegante vestido Natan com chapéu a condizer. Se olharem com atenção para as duas fotografias podem ver que houve uma rápida mudança de sapatos.
During the day, Maxima chose a red look. A simple and elegant Ntan dress with matching hat. If you look carefully at the two first pictures you can see that there was a quick change of shoes.
Mais tarde os soberanos dos Países baixos compareceram a um concerto do Conservatório Tchaikovsky, com a actuação da Real Orquestra Concertgebouw.
Later, the sovereign couple of the Netherlands attended a concert at  the Tchaikovsky Conservatory with a performance of the Royal Concertgebouw Orchestra.

Para o concerto a Rainha escolheu um vestido com padrão muito na moda, aparentemente do designer Michael Kors. Como acessórios um fantástico broche e brincos de safiras e diamantes.
For the concert the Queen chose a dress with a pattern very trendy, apparently from the designer Michael Kors. As accessories a fantastic brooch and earrings with sapphires and diamonds.
Uma curta visita, mas que nem assim foi imune a acidentes. Alguns protestantes tentaram atingir o casal real com tomates podres durante a visita. Falharam, mas a visita ficou manchada com este incidente.
A short visit, but it was not so immune to accidents. Some protesters tried to reach the royal couple with rotten tomatoes during the visit.  They failed, but the visit was spotted with this incident.


Felizmente para o casal, uma nova viagem de avizinha: os novos monarcas vão fazer uma viagem introdutória às 6 ilhas das Caraíbas holandesas, de 12-21 de Novembro. Muito para comentar nos próximos dias.
Fortunately for the couple, a new journey ahead: the new monarchs will make an introductory trip to all six Dutch Caribbean islands from 12-21 November. Much to comment on in the coming days.


Comentários

  1. Esta senhora tem uma presença única de facto. Está particularmente bonita na primeira foto. Tem uma luz muito bonita

    ResponderEliminar
  2. É impressão minha, ou deste que Maxima, tornou-se Rainha, ela se veste com mais cautela?

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Não me parece. No caso desta visita, até se pode dizer que esteve bastante recatada, mas em outras aparições enquanto rainha, ela manteve-se sempre fiel ao seu estilo exuberante, principalmente no que toca a tecidos. Vamos aguardar pelos looks da visita de 9 dias que se inicia hoje às Caraíbas. Acredito que iremos ver visuais bastante arrojados.

      Eliminar

Enviar um comentário