terça-feira, 22 de outubro de 2013

Os Baptizados Reais / The Royal Christenings

Amanhã tem lugar o baptizado do Príncipe G. de Cambridge, terceiro na linha de sucessão ao trono mais mediático dos países monárquicos: o Reino Unido.
A cerimónia será privada e com poucos convidados. Durará apenas 45 minutos e será celebrada pelo Arcebispo da Cantuária.
Tomorrow takes place the christening of Prince G. Cambridge, third in line to the throne of one of the most famous monarchical countries: the United Kingdom.
The ceremony will be private, with few guests. It will last only 45 minutes and will be celebrated by the Archbishop of Canterbury.


A dimensão e organização desta primeira grande cerimónia oficial de um bebé real é diferente de país para país. Também é muito variável conforme a posição que o bebé ocupa na linha de sucessão. 
Geralmente as monarquias nórdicas não brincam em serviço e o baptizado de um herdeiro directo ao trono é motivo para ser celebrado com toda a pompa.
The size and organization of this first major ceremony of a roya baby is different from country to country. Also varies according to the position that the baby takes on the line of succession.
Generally, the Nordic monarchies do not mess around and the christening of a direct heir to the throne is reason to be celebrated with all the feast.

No Reino Unido foi tradição as cerimónias de baptismos reais serem eventos públicos e um excelente motivo para reunir toda a extensa família ( o que poderia significar uma grande concentração de cabeças coroadas por cada nascimento real....de dois em dois meses). Mas o tempo da Rainha Victoria já lá vai, e este tipo de evento tem vindo a ser cada vez mais discreto e privado.
At the UK it was tradition that royal baptisms were public events and a great reason to gather all the extended family (which could mean a large concentration of crowned heads per royal birth .... every two months). But the time of Queen Victoria is long gone, and this type of event has been increasingly discreet and private.


O Baptizado de Victoria, a Princesa Real de Charles Robert Leslie (1841)
The Christening of Victoria, The Princess Royal by Charles Robert Leslie(1841)
Geralmente é no baptizado que são captadas melhores imagens do recém-nascido, caso ainda não tenham sido divulgadas pelas casas reais retratos oficiais. E é também nestas ocasiões que retratos históricos são tirados, geralmente representando várias gerações de herdeiros.
It is usually at royal christenings that the best  pictures of the newborn are captured, if they have not been disclosed yet any official portraits by the royal houses. And it is on these occasions that historical portraits are taken, usually representing multiple generations of heirs.
Rainha Vitória segurando o bisneto futuro Edward VIII. Atrás o filho Príncipe de Gales, Edward, futuro Edward VII (á esquerda) e o filho Príncipe George, futuro George V (à direita).
Queen Victoria holding her great grandson, the future Edward VIII. Behind her son Edward, Prince of Wales, the future Edward VII (left) and his son Prince George, the future George V (right).
Rainha Elizabeth II (na altura Princesa) segurando o filho Príncipe Carlos. Sentada ao seu lado a avó e Rainha-mãe Mary e atrás o Rei George VI, pai de Elizabeth.
Queen Elizabeth II (then Princess) holding her son Prince Charles. Sitting next to the Queen Mother and her Grandmother Mary and behind King George VI,  Elizabeth's father.
O futuro Rei Carl XVI Gustaf da Suécia ao colo do Rei Gustaf V. Á esquerda o Príncipe da Coroa Gustaf Adolf (futuro Gustaf VI Adolf) e atrás o filho o Príncipe Gustaf Adolf (que nunca chegaria a reinar).
The future King Carl XVI Gustaf of Sweden the lap of King Gustaf V. On the left  the Crown Prince Gustaf Adolf (future Gustaf VI Adolf) and behind her son Prince Gustaf Adolf (which never come to reign).
O número de padrinhos também difere, nunca sendo, geralmente inferior a 4 para um herdeiro ao trono., com algumas excepções. Geralmente, entre os escolhidos estão sempre membros das famílias reais vizinhas, geralmente herdeiros ao trono na geração antecedente, e familiares próximos. Em alguns casos é comum um dos padrinhos/madrinhas ser o/a actual monarca, que geralmente é avô/avó do rebento. Em alguns casos também não é invulgar a escolha de pessoas que trabalham muito próximo dos pais da criança (dama de companhia, secretário, amas). Geralmente para herdeiros do trono não são escolhidos para padrinhos, amigos do círculo intimo do casal, mas pode acontecer!
The number of Godparents also differs, never being generally less than 4 for an heir to the throne., with some exceptions (Belgium and Spain, for exemple). Generally, among the chosen are always members of the nerby royal families, usually heirs to the throne of the preceding generation, and close family. In some cases it is common one of the godfathers/godmothers be the current monarch, which is usually grandfather/ grandmother of the baby. In some cases it is also not unusual to choose people who work very close to the child's parents (secretay, maides, nannies...). Generally for heirs to the throne, couple's intimate circle friends are not chosen for Godparents, but it could happen.
Retrato oficial do baptizado do Príncipe William com os padrinhos.
Official portrait of Prince William christening with his godparents.
Retrato oficial do baptizado do Príncipe Carlos com os padrinhos.
Official portrait of Prince Charles christening with his godparents.
Retrato oficial do baptizado da Princesa Estelle com os padrinhos.
Official portrait of Princess Estelle christening with her godparents.
Retrato oficial do baptizado do Príncipe Christian com os padrinhos.
Official portrait of Prince Christian christening with his godparents.
O traje de baptismo faz parte de uma de muitas tradições que um baptizado real pode ter. Geralmente é o mesmo ou uma réplica do mesmo traje que todos os seus antepassados usaram, geralmente desde o século XIX. Alguns são mesmo peças muito valiosas e cheias de significado.
The baptism robe is part of one of the many traditions a royal baptism may have. It is usually the same or a replica of the same gown that all their ancestors wore generally since the nineteenth century. Some are indeed very valuable pieces, and full of meaning.


Reino Unido/United Kingdom
©The Royal Order of The Sartorial Splendor/blogspot
Dinamarca/Denmark
©The Royal Order of The Sartorial Splendor/blogspot
Holanda/Netherlands
©The Royal Order of The Sartorial Splendor/blogspot
Noruega/Norway
©The Royal Order of The Sartorial Splendor/blogspot
Espanha/Spain
©The Royal Order of The Sartorial Splendor/blogspot
Suécia/Sweden
©The Royal Order of The Sartorial Splendor/blogspot
Fiquem com algumas curiosidades dos baptizados dos herdeiros actuais europeus, que na altura do baptizado eram segundos na linha de sucessão ao trono, tal como William, pai de G.
Mas comecemos pelos próprios Duques de Cambridge.
Stay with some curiosities of the Royal Christenings of the current heirs of Europe, who were baptized at the time as the 2nd in line to the throne, as Prince William, father of G., is at the moment.

But let's start by the Dukes of Cambridge themselfs.


William Arthur Philip Louis foi baptizado a 4 de Agosto de 1982 na Sala de Música do Palácio de Buckingham. Teve 6 padrinhos: o Rei Constantino II da Grécia, a Princesa Alexandra (Honorável Lady Olgivy), a Duquesa de Westminster, Lady Susan Hussey, Lord Romsay e Sir Laurens van der Post.
O vestido usado por William e por quase todos os Windsor guarda muita história. Trata-se do mesmo vestido encomendado pela Rainha Victoria em 1841 para o baptismo do seu primeiro filho, em que grande parte do material foi retirado do vestido de noiva da rainha. Este vestido foi usado por mais de 60 bebés reais desde então. Devido aos largos anos da peça e com receio acerca da sua preservação a Rainha Elizabeth encomendou à sua estilista de eleição Angela Kelly uma réplica do vestido. A última bebé Windsor a usa o vestido original foi Lady Louise, filha mais velha dos Condes de Wessex em 2004. Curiosamente o primeiro bebé a usar a versão nova foi o segundo filho dos Condes de Wessex, James, Visconde Severn em 2008.
William Arthur Philip Louis was baptized on August 4, 1982 in the Music Room of Buckingham Palace. He had six godparents : former King Constantine II of Greece , Princess Alexandra ( Honourable Lady Ogilvy ) , the Duchess of Westminster , Lady Susan Hussey , Lord Romsay and Sir Laurens van der Post.
The dress worn by William and nearly by all Windsor children saves much history . This is the same dress commissioned by Queen Victoria in 1841 for the baptism of her first child , in which much of the material was taken from her own wedding dress. This dress was worn by more than 60 royal babies since then . Due the afraid about its preservation Queen Elizabeth ordered to her election stylist Angela Kelly a replica of the dress . The last Windsor baby wearing the original dress was Lady Louise , eldest daughter of the Earl and Countess of Wessex in 2004 . Interestingly the first baby to wear the new version was the second son of the  Wessex couple , James, Viscount Severn in 2008 .



Catherine Elizabeth Middleton foi baptizada na Igreja local de Bradfield, Berkshire a 20 de Junho de 1982, na véspera do nascimento daquele que viria a ser o seu futuro marido, o Príncipe William de Gales.
Catherine Elizabeth Middleton was baptized in the local church of Bradfield, Berkshire on 20 June 1982 on the eve of the birth of the man who would prove to be her future husband, Prince William of Wales


Bélgica/ Belgium
Elisabeth Thérèse Marie Hélène, primeira filha dos actuais Reis da Bélgica, e actual Duquesa de Brabant foi baptizada a 9 de Dezembro de 2001 na capela do Castelo Ciergnon. Mais modestos na altura de escolher os padrinhos da pequena princesa, os na altura duques de Brabant decidiram pelo Arquiduque Amadeo da Austria-Este e pela Condessa Hélène d'Udekem d'Acoz, respectivamente primo e tia de Elisabeth.
Elisabeth Thérèse Marie Hélène, first child of the current Kings of Belgium, and the current Duchess of Brabant,  was baptized on December 9, 2001 in the chapel of the Castle Ciergnon. More modest when comes to choose tke little princess's godparents, the Dukes of Brabant at the time decided by Archduke Amadeo of Austria-Este and the Countess Hélène d'Udekem d'Acoz respectively Elisabeth's cousin and aunt.

Dinamarca/Denmark
Christian Valdemar Henri John, filho mais velho do casal da coroa Frederik e Mary da Dinamarca, foi baptizado a 21 de Janeiro de 2006, na Capela do Palácio Christianborg. Teve como padrinhos o Príncipe e Princesa da Coroa da Noruega, Haakon e Mette-Marite, a Princesa da Coroa Victoria da Suécia, o Príncipe Joachim da Dinamarca, o Príncie da Coroa Pavlos da Grécia e Dinamarca, Jane Stephens (irmã de Mary) e dois amigos do casal Jappe Handwerk e Hamish Campbell.
Christian usou o mesmo vestido que o seu pai, e avó. O vestido foi apresentado em 1870 para o baptizado do futuro rei Christian X, e é feito de renda de Bruxelas. Geralmente é apenas usado pelo herdeiro do trono e seus filhos.
Christian Valdemar Henri John, eldest son of the Crown Couple of Denmark, Prince Frederik and Princess Mary, was baptized on January 21, 2006, in the Chapel of Christiansborg Palace. He had as godparents the Crown Prince and Crown Princess of Norway, Haakon and Mette-Marite, Crown Princess Victoria of Sweden, Prince Joachim of Denmark (Frederik's brother), the Crown Príncie Pavlos of Greece and Denmark, Jane Stephens (Mary's sister) and two friends of the couple Jappe Handwerk and Hamish Campbell.
Christian wore the same dress that her father and grandmother. The dress was made ​​in 1870 for the christening of the future King Christian X, and is made of Brussels lace. It is usually only used by the heir to the throne and his/her children.

Espanha/Spain

Leonor de Todos los Santos de Bórbon Ortiz foi baptizada no Palácio da Zarzuela, a 14 de Janeiro de 2006. De acordo com a tradição espanhola, foi utilizada água do Rio Jordão. Os avós paternos, o Rei Juan Carlos e a Rainha Sofia foram os escolhidos como padrinhos.
O vestido usado remonta a 1938 e foi o mesmo que o Rei Juan Carlos usou no seu baptizado. Desde ai foi usado por todos os seus filhos e netos.
Leonor de Todos los Santos de Borbón Ortiz was baptized in the Zarzuela Palace on 14 January 2006. According to Spanish tradition, it was used water from the River Jordan. Paternal grandparents, King Juan Carlos and Queen Sofia were chosen as godparents.
The dress worn dates back to 1938 and was the same as the King Juan Carlos used in his christening. Since there it was been used by all his children and grandchildren.


Holanda/ Netherlands
Catharina-Amalia Beatrix Carmen Victoria, actual Princesa de Orange, foi baptizada a 12 de Junho de 2004 na Grande Igreja Haia. Como padrinhos os escolhidos foram: o Príncie Constantijn da Holanda, a Princesa Victoria da Suécia, o na altura presidente do Conselho de Estado da Holanda, o Sr. Herman Tjeenk Willink, Martin Zorreguieta (tio materno) uma amiga da mãe, Samantha Dean e um amigo do pai, Marc Ter Haar. O vestido usado foi inicialmente usado pela então princesa Wilhelmina no seu baptizado em 1880. É todo feito em renda de Bruxelas e tem sido usado por todos os descendentes directos da Rainha Wilhelmina.
Devo dizer que C-A foi um dos bebés reais mais fofos da História!!
Catharina-Amalia Beatrix Carmen Victoria, current Princess of Orange, was baptizad on June 12, 2004 in the Great Church. As the godfathers were chosen: Príncie Constantijn of the Netherlands (her paternal uncle), Princess Victoria of Sweden, the then chairman of the Council of State of the Netherlands, Mr. Herman Tjeenk Willink, Martin Zorreguieta (maternal uncle) a friend of her mother, Samantha Dean and a friend of hervfather, Marc Haar Tue. The dress worn was initially used by the then Princess Wilhelmina in her christening in 1880. It's all done in Brussels lace and has been used for all direct descendants of Queen Wilhelmina.
I must say that C-A was one of the cutest royal babies of all times!


Noruega/ Norway
Ingrid Alexandra, filha mais velha do casal da coroa norueguesa foi baptizada a 17 de Abril de 2004 na Capela do Palácio Real em Oslo.Teve 6 padrinhos: o Rei Harald V da Noruega, seu avô paterno, o Príncipe da Coroa Frederik da Dinamarca, a Príncesa da Coroa Victoria da Suécia, Felipe, Príncipe da Astúrias (que não compareceu à cerimónia), a Princesa Martha Louise da Noruega (tia paterna) e a avó materna Marit Tjessem. Na Noruega os bebés são baptizados com um vestido feito à mão em 1920 pela Princesa Ingeborg da Dinamarca, avó do actual monarca. O vestido veio para a Noruega quando a filha de Ingeborg, Martha casou com o príncipe da coroa Olav da Noruega. Desde então tem sido usado por todas as crianças da família real norueguesa. Os nomes dos bebés são bordados no vestido.
Ingrid Alexandra, eldest daughter of the Norwegian Crown couple was baptized on April 17, 2004 in the Palace Chapel in Oslo. She had 6 godparents: King Harald V of Norway, her paternal grandfather, the Crown Prince Frederik of Denmark, Crown Princess Victoria of Sweden, Felipe, Prince of Asturias (who did not attend the ceremony), Princess Martha Louise of Norway (paternal aunt) and  her maternal grandmother Marit Tjessem. Norway babies are baptized with a dress handmade in 1920 by Princess Ingeborg of Denmark, grandmother of the current monarch. The dress came to Norway when Ingeborg's daughter, Princess Martha married Crown Prince Olav of Norway. Since then it has been used by all children of the Norwegian royal family. The names of the babies are embroidered on the dress.


Suécia/Sweden
Estelle Silvia Ewa Mary, filha mais velha do casal da coroa sueca,  foi baptizada a 22 de Maio de 2012, na Capela do Palácio Real, numa cerimónia digna de uma futura Rainha. Como padrinhos, Victoria e Daniel escolheram: Príncipe Carl Philip da Suécia (tio materno), o Rei Willem-Alexander da Holanda (Príncipe de Orange na altura), Princesa da Coroa Mary da Dinamarca, Príncipe da Coroa Haakon da Noruega, a Anna Westling Söderström (tia paterna).
O vestido de baptismo na Suécia é usado desde 1906, quando o Príncipe Gustaf Adolf foi baptizado. Tal como na Noruega, o vestido tem bordados os nomes de todos os que o usaram.
Obviamente, no caso de Estelle ninguém ligou ao vestido quando temos uma mini faixa da Ordem do Sarafim na imagem! :)
Estelle Silvia Ewa Mary, eldest daughter of the Crown couple of Sweden, was baptized on May 22, 2012, in the Royal Chapel in a ceremony fit for a future Queen. As godparents, Victoria and Daniel chose: Prince Carl Philip of Sweden (maternal uncle), King Willem-Alexander of the Netherlands (the Prince of Orange at the time), Crown Princess Mary of Denmark, Crown Prince Haakon of Norway and Anna Westling Söderström (paternal aunt).
The christening gown is used in Sweden since 1906, when Prince Gustaf Adolf was baptized. As in Norway, the dress has embroidered the names of all who wore it.

Obviously, in the case of Estelle nobody cared about the dress when we have a mini Sarafim Order sashe in the picture! :)


Qual é para vós a tradição/vestido mais bonitos?
What is for you the best  tradition / gown?

Tudo a postos para amanhã? Venha ele: o baptizado do futuro Rei do Reino Unido, SAR o Príncipe G. de Cambridge!
All set for tomorrow? Let it come: the Royal Christening of the future King of the United Kingdom, HRH Prince G. of Cambridge!


---
The Royal Order of Sartorial Splendor

2 comentários:

  1. Sou muito fã de todos, mais pra mim os vestidos mais bonitos são o da Dinamarca, Espanha, Holanda e Suécia

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Eu adoro tradições. E não me é indiferente o facto dos vestidos da Noruega e Suécia terem bordados os nomes de todos os bebés que os vestiram. Acho isso sublime, assim como o vestido (o original) do reino unido ter sido feito com tecido do vestido de casamento da Rainha Vitória. Mas esteticamente o da Holanda arrebata-me o coração. ;)

      Eliminar