Quem vai ao próximo casamento? Who will go to the next royal wedding? - Updated


Estamos em contagem decrescente para mais um grande evento da realeza europeia. No próximo sábado a filha mais nova dos Reis da Suécia, considerada por muitos como a mais bela princesa da Europa, irá casar com o empresário Christopher O'Neill com quem tem uma relação de cerca de 2 anos.
We are counting down to another great event for European royalty. On Saturday the youngest daughter of the Kings of Sweden, considered by many as the most beautiful princess in Europe, will marry Christopher O'Neill  with who she has a relationship of about two years.

Ainda não saiu a lista oficial de convidados confirmados. No entanto várias Casas Reais já emitiram comunicados acerca das suas representações. 
It has not ben released the official list of confirmed guests. However several Royal Houses have issued statements about their representations.

Não Presentes / Not Present
Por se tratar do casamento de uma princesa que é 4ª na linha de sucessão ao trono, muitas monarquias não se vão fazer representar. Casos da Espanha e Holanda. 
Since we are talking about a wedding of a princess who is 4th in line to the throne, many monarchies will not be represented. Such as Spain and the Netherlands. 

A monarquia espanhola, como todos sabemos enfrenta um período difícil e os seus membros optam pela descrição no que diz respeito a viagens e a todo o tipo de eventos em que seja requerido um pouco mais de ostentação. Receio bem que o único grande evento real deste ano para Felipe e Letizia tenha mesmo sido a recente Entronização de Willem-Alexander e Máxima da Holanda. 
The Spanish monarchy, as we all know is facing a difficult period and its members choose the description concerning to travel and all sorts of events that required an extra-sparkle.  I'm afraid the only Rpyal big event this year for the Felipe and Letizia had been the recent Enthronement of King Willem-Alexander and Queen Máxima of the Netherlands.

No que diz respeito aos mais recentes monarcas europeus, já era esperado, apesar dos laços de amizade que unem os dois países, que Willem-Alexander e Máxi não comparecessem a este evento, quer por agenda, quer por aspectos protocolares, já que nenhum casal soberano, com excepção dos monarcas suecos, estará presente na cerimónia. A esperança para muitos ainda reside nos Príncipes Constantjin e Laurentien na representação da Casa de Orange, apesar de que parece certo que ninguém irá.
With regard to the newest European monarchs, it was expected, despite the ties of friendship between the two countries, that Willem-Alexander and Máxi wouldn´t attend this event, either by schedule or by protocol aspects, since no sovereign couple, with the exception of Swedish monarchs, will attend the ceremony. The hope for many still reside in Princes Constantjin Laurentien for the representation of the House of Orange, although it seems certain that no one will.

Dúvidas / Doubts
Da Bélgica, a incógnita permanece já que o casal da coroa, Philippe e Mathilde parece ter agenda preenchida nesse dia. Irão os Príncipes Laurent e Claire em representação? Não sabemos.
From Belgium, the unknown remains as the Crown Couple, Philippe and Mathilde seems to have busy schedule that day. Will  Princes Laurent and Claire representing? We do not know yet.

Confirmados / Confirmed
Mas existem sempre as presenças assíduas e que fazem questão de marcar presença, mesmo quando o casamento é de menor relevância em termos protocolares.
Assim sendo, e sem surpresas, a Escandinávia faz-se representar em peso para homenagear a vizinha Princesa Madeleine da Suécia.
But there are always the assiduous attendance and who are keen to be present, even when the marriage is less relevant in terms of protocol.
Thus, and not surprisingly,  Scandinavia is well represented to honor the nearby Princess Madeleine of Sweden.

Do reino da Dinamarca, o Príncipe Joachim e a Princesa Marie juntamente com a Princesa Benedikte (madrinha de baptismo de Madde), chegam no dia 7 para as celebrações pré-casamento. No dia 8 o casal da coroa, Frederik e Mary juntam-se a eles para a cerimónia religiosa.
From the kingdom of Denmark, Prince Joachim and Princess Marie with Princess Benedikte (Madde's godmother), arrive on the 7th for the pre-wedding celebrations. On  8th  the Crown Couple, Prince Frederik and Princess Mary will join them for the religious ceremony.

Da Noruega uma representação em pleno: o casal da coroa Haakon e Mette-Marit juntamente com a Princesa Martha Louise e Ari Behn comparecerão tanto ás celebrações de dia 7 como ao casamento no dia 8. :)
From Norway a full representation: the Crown Couple, Prince Haakon and Princess Mette-Marit along with Princess Martha Louise and Ari Behn attend both celebrations on the 7th and the marriage on the 8th. :)

Do Reino Unido, Edward e Sophie, condes de Wessex também estarão presentes com a simpatia que nos acostumaram nos dois dias de festividades.
From the UK, Edward and Sophie of Wessex will also be present with that sympathy that we are used to for two days of festivities.

Do Luxemburgo e, com fortes rumores de gravidez em seu redor, está confirmada a presença dos Grã-Duques Hereditários, os Príncipes Guillaume e Stephánie de 7-8 de Junho em Estocolmo.
From Luxembourg and, with strong rumors about a pregnancy, it is confirmed the presence of Hereditary Grand Dukes, Prince Guillaume and Princess Stephanie on 7-8th June in Stockholm.

Da exilada monarquia grega, o Príncipe Nikolaus e a Princesa Tatiana (estou ansiosa por ver as suas escolhas de roupa) também marcam presença. Rumores também circulam acerca da comparência do Príncipe da Coroa Pablos e da Princesa da Coroa Marie-Chantal, Princesa Theodora e Príncipe Philippos
From the exiled Greek monarchy, Prince Nikolaus and Princess Tatiana (I'm eager to see her clothing choices) will also be present. Rumors are also circulating about the attendance of the Crown Prince Pablos and Crown Princess Marie-Chantal, Princess Theodora and Prince Philippos


>>>Para grande surpresa minha parece certo que a Princesa Charlene do Mónaco comparecerá sozinha ao casamento sueco. Já não era sem tempo que Charlene comparecesse a eventos da realeza europeia, agora que também ela é Princesa Consorte (Relembre-se que Charlene compareceu aos casamentos de Victoria da Suécia e de William e Catherine ainda na condição de namorada e noiva do Príncipe Albert II, respectivamente). Será desta que vimos Charlene de tiara? Espero bem que sim!
To my surprise it seems certain that Princess Charlene of Monaco will attend alone to the swedish wedding . It's about time that Charlene attend European royalty events, now that she is also Princess Consort (Recall that Charlene attended the wedding of Victoria of Sweden and William and Catherine as girlfriend and fiancee of Prince Albert II , respectively). A tiara moment for Charlene, at last? I hope so!



Assim que saírem mais notícias irei actualizando a publicação. 
Compreendo certas ausências, principalmente no caso espanhol. Como portuguesa é-me talvez mais fácil perceber o sentimento do povo espanhol e a sua exigência em contenção no que toca a despesas da Casa Real. 
As soon as more news will come out, I will  update the publication.
I understand certain absences, especially in the Spanish case. As Portuguese it´s maybe easier for me to understand the feeling of the Spanish people and their demand in contention  regarding the costs of the Royal House

Infelizmente não vou poder acompanhar de perto todo o casamento, porque estarei em viagem, mas na medida do possível, prometo uma cobertura das roupas, jóias e celebrações ao jeito T&T.
Existem canais on-line onde poderão ser seguida a cerimónia, como a RTL-TVI ou a ZDF, ou se preferirem juntem-se a nós no Tesouras & Tiaras no Facebook e ai poderemos comentar e falar em tempo real à medida que as primeiras fotos forem aparecendo. De experiências anteriores posso dizer-vos que é uma experiência muito boa e uma verdadeira loucura!! Temos vários membros apaixonados por realeza de diversos países e é sempre uma partilha muito boa de conhecimentos.
Unfortunately I will not be able to follow closely this wedding, because I'll be traveling, but as far as possible, I promise a full coverage of jewelry, clothing and celebrations on T & T way.
There are online channels where you can  follow the ceremony, such as RTL-TVI or ZDF, or if you will, please join us on Tesouras & Tiaras on Facebook and there we can comment and talk in real time as the first pictures emerge. From past experience I can tell you that is a very good experience and a true madness! We have several members passionate about royals from different countries and is always a very good knowledge sharing.

Até lá podem rever os posts que fiz sobre esta antevisão do casamento sueco (aqui, aqui e aqui) e votar na vossa tiara favorita no lado direito do vosso ecrã.
Until then, you can review the posts I did on this swedish wedding preview (here, here and here) and vote on your favorite tiara on the right side of your screen.

Muito se especula acerca do vestido de noiva. Muito acham que a escolha vai recair sobre Valentino que desenhou os vestidos de noiva de Máxima da Holanda e Marie-Chantal da Grécia. Eu, pessoalmente, acho que Madde vai escolher um estilista sueco.
Much has been speculated about the dress. Very think the choice will fall on Valentino who designed the wedding dresses of Máxima of Netherlands and Marie-Chantal of Greece. I personally think Madde will choose a  Swedish designer.

Fiquem atentos a mais novidades e visitem a secção sobre o casamento na página web da casa real sueca.
Stay tuned for more news and visit the section about the wedding on the website of the Swedish royal house.





---***---
kungahuset.se, kongehuset.dk, monarchie.lu, casareal.es, kongehuset.no, koninklijkhuis.nl

Comentários

Mensagens populares