Carl Philip e Sofia e os "Caçadores de Likes" / Carl Philip & Sofia and the "Hunters of Likes"

Sentem saudades de alguma casa real em específico? Eu sinto falta das nossas princesas suecas. Isto porque apesar do Rei e da Rainha terem tido vários compromissos oficiais nos últimos dias, Victoria, Sofia e Madeleine têm estado muito quietas. Mas uma delas esteve em trabalho ontem.
Are you missing any particular royal house? I miss our Swedish princesses. This is because although the King and Queen have had several official appointments in recent days, Victoria, Sofia and Madeleine have been very quiet. But one of them was on dutie yesterday.

Prins Carl Philip och Prinsessan Sofia medverkar i första avsnittet av podden ”Jakten på likes”. Det är Prinsparets stiftelse tillsammans med programledarna Isa Galvan och Linnea Holst som ligger bakom podcasten. Den startar idag och riktar sig till föräldrar som vill förstå de sociala plattformar där barn och unga befinner sig. Lyssna via www.prinsparetsstiftelse.se Prince Carl Philip and Princess Sofia participate in the first episode of the podcast “Jakten på likes.” The Prince Couple’s foundation, together with the hosts Isa Galvan and Linnea Holst, are behind the podcast. The podcast starts today and it is aimed towards parents who want to understand the social platforms where children and young people spend time today. Listen to the podcast at www.prinsparetsstiftelse.se #jaktenpålikes #kungahuset #prinscarlphilip #prinsessansofia #prinsparetsstiftelse
Uma foto publicada por Kungahuset (@kungahuset) a

O Príncipe Carl Philip e a Princesa Sofia participaram na emissão do primeiro episódio do programa "Jakten på likes " (traduzido aproximadamente para "Caçadores de Likes"), apoiado pela Fundação criada por ambos.
Prince Carl Philip and Princess Sofia participated in the first episode of the podcast "Jakten på likes" (translated roughly for "Hunters of Likes"), supported by the Prince's Couple Foundation.

Picture courtesy of The Prince's Couple Foundation

Juntamente com as apresentadoras Isa Galvan e Linnea Holst, o casal ajudou na estreia deste programa que começou ontem e pretende auxiliar os pais e educadores a compreender melhor as plataformas sociais, onde as crianças e jovens de hoje em dia passam muito tempo. O programa foi transmitido através do site da Fundação.
Together with presenters Isa Galvan and Linnea Holst, the couple helped launch this program that began yesterday and aims to help parents and educators better understand social platforms where today's children and young people spend a lot of time. The program was broadcast through the Foundation's website.

A propósito do lançamento deste programa vou traduzir aqui um conjunto de 10 perguntas feitas às apresentadores sobre o tema publicado no site oficial da Fundação. Estas perguntas explicam a essência deste programa e os seus objectivos - o site da Fundação está escrito em sueco, portanto irei dar o meu melhor usando o Tradutor da Google.
Regarding the launch of this program I will translate here a set of 10 questions asked to the presenters about the theme published on the official website of the Foundation. These questions explain the essence of this program and its objectives - the Foundation's website is written in Swedish, so I'll do my best using Google Translate.


Qual a necessidade de fazer um programa sobre as redes sociais?
What is the need to make a program on social media?

Achamos que é importante falar sobre as redes sociais, porque as crianças e os jovens passam lá bastante tempo. Para os adultos que não estão tão presentes, por vezes é difícil entender como o jogo social funciona, ou como ele funciona na prática. 
We think it is important to talk about social networks because children and young people spend a lot of time there. For adults who are not so present, it is sometimes difficult to understand how social gaming works, or how it works in practice.

Qual é seu objetivo com este podcast?
What is your goal with this podcast?

Reduzir a lacuna de conhecimento entre os jovens e adultos. Quando os adultos entendem como funcionam as plataforma sociais, é mais fácil falar sobre este assunto com os seus filhos. Nós amamos a Internet e todas as oportunidades que estão lá. Enquanto usamos as redes sociais de forma correcta é maravilhoso, e é isso que esperamos também poder transmitir com o podcast. 
Reduce the knowledge gap between young people and adults. When adults understand how social platforms work, it is easier to talk about it with their children. We love the internet and all the opportunities that existe in there. While we use social networks correctly, it's wonderful, and that's what we hope we can get on with the podcast too.

Por que acham que é difícil para os jovens falar com os pais sobre as redes sociais?
Why do you think it's hard for young people to talk to their parents about social media?

Claro que existem várias razões, mas principalmente a ignorância dos pais. É uma sensação estranha e difícil falar sobre algo que eles não entendem. Os pais têm uma tendência em proibir as redes sociais para evitar que algo de mau aconteça. A solução passa, naturalmente, por ter alguma controlo e informação e não pela proibição. 
Of course there are several reasons, but mainly the ignorance of their parents. It's a strange feeling and difficult to talk about something they do not understand. Parents have a tendency to ban social media to prevent something bad from happening. The solution is, of course, to have some control and information, not prohibition.

Este programa é dirigido apenas para os pais?
Is this program only for parents?

São os adultos e pais que mostram mais ignorância sobre o assinto. Mas, uma vez que estamos a discutir temas muito diferentes é também interessante para os jovens ouvirem a transmissão. O ideal seria ouvirem juntos! 
The adults and parents show more ignorance about the affair. But since we are discussing very different topics it is also interesting for young people to listen to the broadcast. Ideally, to listen together!

Por que está tão envolvidas neste tema em particular?
Why are you so involved in this particular topic?

Nós, como todas as pessoas da nossa geração, vivemos grande parte das nossas vidas na Internet. Pensamos que é necessário falar sobre a Internet como as pessoas falam sobre outras áreas da vida. Também nós nos sentimos mal por várias coisas que aconteceram na Internet. Somos apaixonadas pela obtenção de segurança neste meio e acreditamos que este programa é um passo na direcção certa. 
We, like all people of our generation, live most of our lives on the Internet. We think we need to talk about the Internet as people talk about other areas of life. We also feel bad for several things that happened on the Internet. We are passionate about securing security in this environment and we believe this program is a step in the right direction.

Irão permitir que os vossos filhos tenham acesso às redes sociais, então?
Will you allow your kids to have access to social media, then?

Sim, absolutamente. A media social é grande. Mas vamos começar a falar sobre a internet com nossos filhos cedo. 
Yes, absolutely. The social media is great. But let's start talking about the internet with our kids early.

Vão ter a presença do Príncipe Carl Philip e da Princesa Sofia na primeira emissão do programa. Como se vai processar tudo em estúdio?
You will have the presence of Prince Carl Philip and Princess Sofia in the first episode of the program. How are you going to process everything in the studio?

É muito emocionante !! Já nos tínhamos encontrado antes, e foi o suficiente para nos sentirmos confortáveis e animadas com a gravação. O Príncipe e a Princesa são pessoas, abertas, preocupadas e genuinamente calorosas. São um casal que realmente nos inspira e estamos muito contentes por estarmos a fazer isto juntos. 
It's very exciting !! We had met before, and it was enough to make us feel comfortable and excited about the recording. The Prince and Princess are open, worried and genuinely warm people. They are a couple that really inspires us and we are very happy that we are doing this together.

Têm algum conselho para os pais sobre como falar sobre as redes sociais?
Do you have any advice for parents about how to talk about social media?

Não se zanguem e não julguem. Façam com que os vossos filhos se sintam seguros em falar com vocês. Falem sobre a Internet de forma aberta e não como algo negativo. 
Do not get angry and do not judge. Make sure your children feel safe talking to you. Talk about the Internet openly and not as negative thing.

O que têm aprendido através deste projecto?
What have you learned through this project?

Muito! Ouvimos tantas formas de pensar diferentes. É tão importante fazer uma pausa, por vezes, e pensar sobre o uso da Internet para entender porque é que as pessoas agem da forma como agem. Fazer parte deste projecto tem sido agradável, muito pessoal e o melhor que temos feito e esperamos ajudar aqueles que nos ouvem a ajudarem-se a si mesmos e os seus filhos para uma melhor experiência na Internet. 
A lot! Listen to so many different ways of thinking. It is so important to take a break sometimes and think about using the Internet to understand why people do what they do. Being part of this project has been enjoyable, very personal and the best we have done and we hope to help those who listen to help themselves and their children for a better experience on the Internet.

Penso que iniciativas como estas são muito importantes. As nossas crianças e jovens têm acesso cada vez mais cedo às redes sociais. E por vezes é notória uma clara falta de maturidade para tal. As crianças são inocentes e não estão cientes dos desafios que podem enfrentar quando se expõem nestes espaços. O papel dos pais e familiares é aqui essencial, não só para estarem alerta como também para explicarem aos filhos o "Porquê? " e "Como? podem evitarem determinadas situações. Essa conversa deve ser franca e aberta e, acima de tudo, informada!
O acesso às redes sociais não é bom nem mau. A educação e informação são essenciais!
I think initiatives like these are very important. Our children and young people have earlier access to social media. And sometimes there is a clear lack of maturity for that. Children are innocent and unaware of the challenges they may face when exposed in these spaces. The role of parents and family members here is essential not only to be alert but also to explain to their children the "Why?" and  the "How?" can they avoid certain situations. This conversation should be frank and open and, above all, informed!
Access to social networks is neither good nor bad. Education and information are essential!

A Fundação de Carl Philip e Sofia foca-se principalmente em temas como o ciber-bullying e a dislexia e foi fundada em conexão com o casamento real em 2015.
The Prince's Couple Foundation focuses mainly on topics such as cyber-bullying and dyslexia and was founded in connection with the royal wedding in 2015.



Comentários