Esplendor Real #48 / Royal Splendor #48

Hoje trago-vos uma pequena peça que após um período de reclusão voltou aos esplendorosos palcos da realeza mundial, pela mão da Rainha Mathilde da Bélgica.
Today I bring you a small piece that after an absence period returned to the splendid royal world stage by the hand of Queen Mathilde of Belgium.

Tiara - Colar Wolfers / Wolfers Necklace Tiara


Criada pelo joalheiro belga Wolfers, esta peça, composta por 205 diamantes foi oferecida a Fabiola Mora y Aragon em 1960 para marcar o seu casamento com o Rei Baudouin da Bélgica. O presente terá sido encomendado por personalidades da indústria belga.
Made by the Belgian jeweller Wolfers, this tiara has 205 diamonds and was presented to Fabiola Mora y Aragon in 1960, to mark her wedding with King Baudouin of Belgium. It's known as been a gift from several  personalities from the belgian industry. 


A peça acabou por se tornar uma das mais versáteis ao dispor da Rainha Fabiola, podendo ser usada como uma pequena tiara, embora ficasse desvalorizada devido ao tão característico estilo de penteado da Rainha.
This piece turned out to be one of the most versatile jewels available for Queen Fabiola and it can be used as a small tiara, although it lost a bit of splendor on the middle of the Queen's characteristic hairstyle.


Ou como um bonito e simples colar que combina na perfeição com o uso de tiaras mais imponentes.
Or as a beautiful and simple necklace that combines perfectly with the use of the most imposing tiaras.


Após a morte de Baudouin, em 1993, Fabiola deixou de usar jóias mais imponentes e após a sua morte em 2014, o destino de muitas das suas jóias permaneceu um mistério.
Em 2015, esta peça voltou a aparecer durante um Jantar de Estado. A agora Rainha Mathilde usou a Wolfers como tiara.
After the death of Baudouin, in 1993, Fabiola stopped using most impressive jewels and after her death in 2014, the fate of many of her jewelry remained a mystery.
In 2015, this piece appeared again for a state dinner. The current Queen Mathilde used the Wolfers as a tiara.


Desde ai, a peça voltou a ser a sua escolha em mais duas ocasiões, respondendo à questão se a tiara ainda permaneceria na Casa Real Belga.
From there, the piece returned to her choice in two more occasions, answering the question whether the tiara still remain in the Belgian Royal House.


Em Mathilde, esta pequena tiara ganha uma nova dimensão, muito graças à maneira como é conjugada no penteado. Resta-nos esperar para ver esta tiara no formato de colar novamente.
In Mathilde, this small tiara gains a new dimension, much thanks to the way it is combined with a perfect hairstyle. We can only hope to see this tiara again as a necklace anytime soon.


---
Todas as minhas publicações sobre jóias reais devem muita informação a páginas como Royal Jewels Fan Club (Facebook) e ao supermaster blog The Royal Order of Sartorial Splendor. Sem eles, eu seria uma pessoa muito menos culta.
All my publications on royal jewelry took much information to pages such Royal Jewels Fan Club (Facebook) and the Supermaster blog The Royal Order of Sartorial Splendor. Without them, I would be a lot less educated person.


Comentários