Mensagens

A mostrar mensagens com a etiqueta Japão

#BELJAP2016 - Dias/Days 1,2 & 3

O Rei Philippe e a Rainha Mathilde da Bélgica estão no Japão de 9-15 de Outubro para uma Visita de Estado em que são celebrados 150 anos de amizade entre os dois países. E devo dizer que além dos laços de amizade, devemos também celebrar o estilo da Rainha belga que tem deslumbrado no Oriente durante esta visita. King Philippe and Queen Mathilde of Belgium are in Japan from 9-15 October for a State Visit celebrating 150 years of friendship between the two countries. And I must say that in addition to the bonds of friendship, we should also celebrate the Belgian Queen's style that has dazzled in the East during this visit.
Dia 1 / Day 1



No primeiro compromisso oficial da visita, o casal real belga visitou o  Nezu Shrine em Tóquio. In the first official engagement of the visit, the Belgian royal couple visited Nezu Shrine in Tokyo.



Nezu Shrine é um santuários mais antigos do Japão, e certamente um dos mais atraentes. O templo é rodeado por vegetação exuberante, com lagos de carpas, cami…

Akihito e a palavra que não foi pronunciada / Akihito and the word never spoken

Imagem
Depois de semanas de especulação, o Imperador Akihito do Japão dirigiu uma mensagem ao povo Japonês e ao Mundo através de um video divulgado hoje. After weeks of speculation, Japan's Emperor Akihito sent a message to the Japanese people and the world through a video released today.

Embed from Getty Images
Se pensam encontrar nesta mensagem, que pode ser lida integralmente aqui, a palavra "abdicação" nua e crua, pensem de novo! Dado que não existe uma Lei na Constituição do Japão que prevê este caso, o Imperador nunca poderia usar este termo (ainda) anti-constitucional. If you think you'll find on this message that can be read in full here, the word "abdication", think again! Since the Japanese constitution doesn't have a section related to it, and so the Emperor could never use this term, because it  (still) is anti-constitutional.


Ainda assim, o Imperador faz algumas afirmações onde sabiamente deixa a porta aberta para a mudança. Akihito refere que foi f…

Mimos extra de 2015 e mais esplendor em 2016 / Extra spoils from 2015 and more splendor in 2016

Imagem
Enquanto nos recompomos do esplendor dinamarquês do inicio do ano (amanhã e quarta-feira têm lugar as restantes recepções de ano novo), deixo-vos com alguns miminhos extra que algumas das nossas caras favoritas nos deram no final de 2015 e inicio de 2016.
While we recover of the Danish New Year Splendor (tomorrow and Wednesday take place the remaining New Year's receptions), I leave you with some extra cuddle from that some of our favorite faces gave us at the end of 2015 and early 2016.


Começamos pelo Japão, onde como é habitual os Imperadores e restantes membros da família imperial compareceram à Cerimónia de Celebração do Ano Novo que tem lugar no Palácio Imperial no primeiro dia do novo ano.
We started in Japan, where as usual the Emperors and other members of the imperial family attended the New Year celebration ceremony that takes place at the Imperial Palace on the first day of the new year. Segundo nos conta o blog Imperial Family of Japan, nesta cerimónia o Imperador e Imp…

Um presente muito nutritivo para Frederik / A very nutritious gift for Frederik

Imagem
O Príncipe da Coroa Frederik recebeu esta semana um presente muito especial.  O príncipe dinamarquês recebeu em audiência em Amalienborg, representantes da comunidade japonesa de Higashi-Matsushima, que lhes ofereceram um pacote de arroz.
Crown Prince Frederik received this week a very special gift.
The Danish prince received in audience at Amalienborg, representatives of the Japanese community of Higashi-Matsushima, who offered him a bag of rice.

Det vakte stor glæde hos kronprins Frederik, da han fik overrakt en pakke ris fra det japanske område Higashi-Matsushima i Frederik VIII's Palæ på Amalienborg. Tilbage i 2011 besøgte kronprins Frederik det katastroferamte område, hvor den første ris siden naturkatastrofen blev høstet i år. #billedbladet #kronprinsfrederik #crownprincefrederikofdenmark #danishroyals Uma foto publicada por BILLED-BLADET (@billedbladet) a Nov 18, 2015 às 1:17 PST

Este pacote de arroz provém da primeira colheita que a região foi capaz de produzir desde o tsuna…

Meninas bonitas / Pretty girls

Imagem
Ao longo desta semana tivemos alguns momentos altos para algumas das nossas meninas que fale a pena destacar.
Throughout this week we had some high moments for some of our leading ladies worth to catch up here.

Dinamarca/ Denmark

THEY ARE BOTH SO GOOD LOOKING!! #crownprincefrederik #crownprincessmary Uma foto publicada por Crown Princess Mary Elizabeth (@crownprincessmaryofdenmark) a Nov 9, 2015 às 11:26 PST

Bem meninas e meninos, porque Fred e Mary mostraram que são um dos casais mais complementares da realeza. Inclusive em estilo, durante um Jantar oferecido aos membros da Comissão Trilateral! Uau!
Well ladies and gentleman, because Fred and Mary have shown they are one of the most complementary pairs of the royalty world. Including in style, as shown during a dinner offered to the members of the Trilateral Commission! Wow!



Espanha / Spain
View image | gettyimages.com
Entretanto em Espanha, a Rainha Letizia voltou a usar um dos meus vestidos favoritos para a Entrega da Bandeira espanhola…

Os dois lados da mesma moeda no 70º aniversário do Dia da Victoria sobre o Japão / The two sides of the same coin after 70 years on Victoria over Japan Day

Há 70 anos atrás...
70 years ago ...
"The war is over. Our hearts are full to overflowing" #VJDaypic.twitter.com/lzxg8o34VF — St Paul's Cathedral (@StPaulsLondon) 15 agosto 2015

Londres rejubilava com o fim iminente da segunda guerra mundial. O Dia da Victoria sobre o Japão como ficou conhecido marcava a rendição do Império do Japão e colocava o ponto final iminente ao Conflito militar que tinha tido início 6 anos antes.
London rejoiced with the end of World War II. The Victoria over Japan Day as it became known marked the Empire of Japan's surrender and put the imminent end to the military conflict that had begun six years before.
View image | gettyimages.com
Entre os que comemoravam a ocasião quatro elementos que o povo desejava ver: O Rei George VI, a Rainha Elizabeth, e as duas princesas Elizabeth e Margaret. Símbolos de União e Resistência para todo o Reino.
Among those celebrating the occasion four elements that people wanted to see: King George VI, Queen Elizabet…