quarta-feira, 31 de dezembro de 2014

Best of - Stephanie

Por vezes quase me esqueço que o Luxemburgo e a sua família Grã-Ducal existem. Mas quando me lembro as possibilidades das notícias que saem nos meios de comunicação serem sobre a Grã-Duquesa Hereditária são muito baixas. Duas visitas ao exterior, no entanto aconteceram. A verdade é que dois anos depois do casamento real, Stephanie não tem uma agenda muito pouco preenchida e as suas aparições não são muito frequentes (nem divulgadas), o que fez deste post um dos mais difíceis de fazer.
Sometimes I almost forget that Luxembourg and its Grand Ducal family exists. But when I remember  it the possibilities of news coming out in the media about the Hereditary Grand Duchess are very low. Two visits abroad, however happened this year. The truth is that two years after the royal wedding, Stephanie has a very low schedule and her appearances are not very common (or disclosed), which made this post one of the most difficult to make.
A esposa do Príncipe Guillaume do Luxemburgo passa muita desapercebida, inclusive em termos de estilo. Tirando ocasiões de gala, a verdade é que as escolhas da futura consorte da Casa de Nassau não são muito positivas. O seu estilo envelhece-a e as roupas, na maioria das vezes, não favorecem as suas formas. 

The wife of Prince Guillaume of Luxembourg goes pretty much unnoticed, even in terms of style. Despiste gala occasions, the truth is that the choices of the future consort of the House of Nassau  are not very positive. Her style adds age to her looks. and, most of the time, her clothes do not favor her figure. 

Categoria "Eu sou Princesa"
Category "I´m Princess"
Durante as celebrações da Festa Nacional do Luxemburgo, Steph usou este bonito vestido que completou com uma nova tiara, ainda que menos bonita. O melhor look do ano.
During the celebrations of the Luxembourg National Party, Steph wore this beautiful dress completed with a new tiara, though less beautiful. The best look of the year.

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

Não é fácil. Este look usado nas celebrações religiosas de St. Octave conseguiu ser o menos mau, embora esteja longe de ser ideal.
It is not easy. This look used in religious celebrations of St. Octave could be the least bad, although it is far from ideal.

Menções honrosas? Hum....Mudemos de assunto.
Honors? Hum .... Let's change the subject.

Categoria "Grrr..."
Category "Grrr..."

Curiosamente, eu olho para as fotos de Stephanie e muito poucas me dão o efeito "grrr..". Geralmente são mais "meh"...Mas esta não. GRRR em toda a sua força!
Interestingly, I look at the pictures of Stephanie and very few give me the "grrr .." effect . Usually it´s  more "meh" ... But this is not the case. GRRR in all its strength!


Um ano normal para Steph. Recordem os momentos de 2012 e 2013.
A normal year for Steph. Remember the moments of 2012 and 2013.

Best of 2014 - Mathilde

A nova Rainha dos Belgas não mudou particularmente o seu estilo desde que o seu marido Philippe, subiu ao trono em 2013. No entanto notaram-se várias melhorias ao fim de um ano de reinado. E um certo glamour revelou-se na doce Mathilde.
The new Queen of the Belgians did not particularly change her style since her husband Philippe, came to the throne in 2013. However several improvements were noted after one year of reign. And a certain glamor had rise om our sweet Mathilde.

Com uma agenda super preenchida o ano de 2014 ficou marcado pela sua presença em várias visitas introdutórias, e apenas uma visita de Estado, e um papel muito activo nas Cerimónias do Centenário do Início da Primeira Guerra Mundial. 2014 ainda trouxe uma grande perda para a Rainha dos Belgas: o falecimento de Fabiola, uma das três vivas Rainhas que a Bélgica tinha.
With a super busy schedule , 2014 was marked by her presence in several introductory visits, and only one State visit, and a very active role in the ceremonies of the First Centenary of the First World War. 2014 also brought a great loss to the Queen of the Belgians: the death of Fabiola, one of the three living queens that Belgium had.


Categoria "Eu sou Rainha"
Category "I´m Queen"

Houve apenas um evento com tiara para a Rainha dos Belgas em 2014. E, apesar de Mathilde estar linda naquele vestido azul,  não se comparou, na minha opinião a este PERFEITO vestido de veludo azul escuro que Mathilde usou numa recepção oferecida ao Governador do Canadá durante a sua visita à Bélgica. Mathilde tem o porte certo para um vestido destes. Sexy e elegante!
There was only one tiara affair for the Queen of the Belgians in 2014. And although Mathilde was beautiful in that blue dress, it does't have any comparation, in my opinion, with  this PERFECT dark blue velvet dress that Mathilde used at a reception given to Canada's Governor during his visit to Belgium. Mathilde has the right size for a dress like this. Sexy and classy!

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

Uff. Foi muito difícil para mim escolher um vencedor nesta categoria. Mathilde apresentou-nos looks deveras elegantes ao longo deste ano. Mas este modelo Dior usado na Visita oficial de um dia a Paris, logo em Fevereiro ganha o meu coração por três motivos: cor, forma e forma...Eu já vos disse que adoro o estilo dos anos 60??
Uff. It was very hard for me to pick a winner in this category. Mathilde presented us truly elegant looks this year. But this Dior model used in the one day official visit to Paris, in February won my heart for three reasons: color, shape and....shape. Did I ever mentioned how much I love the 60's ??

Muitas menções honrosas seria mencionadas. Fiquemos apenas pelo fantástico vestido (e cabelo wow!) usados na visita introdutória à Noruega em Agosto, pela lição de elegância nas cerimónias dos 100 anos da Primeira Grande Guerra em Liege e pela elegância divertida e floral com que participou nas festividades do Dia Nacional da Bélgica em Julho.
Many honorable mentions would be mentioned. Let me just point the fantastic dress (and wild hair) used in introductory visit to Norway in August, the elegance's lesson in the ceremonies of the 100 years of the First World War in Liege and the fun and floral elegance with which participated in the celebrations of the National Day of Belgium in July.

Categoria "Grrr..."
Category "Grr..."

Para minha surpresa não houve nenhum look que eu achasse completamente horrivel. Mas este conjunto vermelho usado numa visita a Berlim em Fevereiro, além de não assentar bem em Mathilde, acho que simplesmente o vermelho não é a sua cor.
To my surprise there was no look that I found completely horrible. But this red set used during a visit to Berlin in February, didn´t favor Mathilde, and I just think red is not her color.



Acham que a Rainha belga se portou bem este ano? Vejam as escolhas de 2012 e 2013.
Do you think the Belgian Queen was well behaved this year? Look at the choices of 2012 and 2013.

terça-feira, 30 de dezembro de 2014

Best of 2014 - Mette-Marit

2014 foi um ano bastante apagado para a futura Rainha da Noruega. Tanto que surgiram rumores de uma iminente separação do casal da coroa.
Rumores à parte, uma coisa é certa: M-M pode ser muito boa pessoa, mas é sempre um desafio fazer este Best of.
2014 was a year quite off to the future Queen of Norway. So much so that rumors went out of an impending separation of the crown  couple.
Rumors aside, one thing is certain: MM can be very good person, but it's always a challenge to make her Best of.
Mette-Marit tem um estilo meio definido como sabemos. Uma verdadeira incógnita na altura de especular acerca das suas escolhas de roupa. Em 2014 isso não foi excepção. As cores suaves continuam a ser o seu maior trunfo tanto em vestidos de gala como em ocasiões mais formais. A princesa marcou presença em algumas visitas oficiais ao exterior e foi recebeu ainda alguns chefes de estado em território nacional em Visitas de Estado.
Mette-Marit has an half defined style as we know. It´s very hard to guess at the time to speculate about her clothing choices. In 2014 this was no exception. The soft colors continue to be her greatest asset both in fgala gowns as in more formal occasions. The princess was present in some official visits abroad and  received some heads of state in the national territory in State Visits.

Categoria "Eu sou Princesa"
Category "I´m Princess"

Os looks de tiara este ano, foram simplesmente desastrosos. Mas este lindo Emilio Pucci de renda já usado no casamento da Princesa Madeleine da Suécia, combinado com esta capa foi sem dúvida o melhor look do ano da Princesa das Neves. A ocasião foi o Jantar de Estado oferecido ao Presidente da Índia, em Outubro.
The tiara looks this year, were simply disastrous. But this gorgeous lace Emilio Pucci already used at the wedding of Princess Madeleine of Sweden, combined with this gprgeous cape was undoubtedly the best look of the year for the Snow Princess. The occasion was the State Dinner offered to the President of India in October.

E não, não há menções honrosas.
And no, there is no honorable mentions.

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

Este conjunto Valentino usado em Maio nas celebrações do Bicentenário da Constituição Norueguesa marcou pontos pela cor (o branco sempre foi a cor da nossa M-M), pela forma e pela riqueza dos bordados que consegue ir buscar muito das próprias cores nacionais da Noruega. Soberbo!
This Valentino outfit used in May in the Bicentenary of the Norwegian Constitution celebrations scored points by its color (white has always been MM's color), it shape and the richness of embroidery that can get much close from Norway own national colors: Super!

Menções honrosas para este look usado na recepção de boas-vindas ao Presidente da Índia e pela maneira como MM combina verde e branco com um toque de exotismo durante a visita oficial ao Vietnam.
Honors for this look used at the welcoming reception for the President of India and the way MM combines green and white with a touch of exoticism during the official visit to Vietnam.

Categoria "Grrr..."
Categeory "Grrr..."

Apenas MM facilita como ninguém a tarefa de escolher um vencedor para esta categoria. Como ninguém!
There's anyone as MM facilitates the task of me to choose a winner for this category. As anyone!


Concordam com as minhas escolhas de 2014? Revejam os vencedores de 2012 e 2013.
Do you agree with my choices of 2014? Review the winners of 2012 and 2013.



Best of 2014 - Charlene

O ano de 2014 ficará na história de Sua Alteza Sereníssima, a Princesa Charlene do Mónaco, como o ano em que foi mãe. Jacques e Gabriella nasceram a 10 de Dezembro e vieram descansar todos os que temiam uma crise na sucessão na Casa Grimaldi.
O estilo de Charlene durante este ano é apenas um pormenor...
The year 2014 will go down in history of Her Serene Highness, Princess Charlene of Monaco, as the year that she became mother. Jacques and Gabriella were born on 10 December and came to rest all those who feared a crisis in succession in the House of Grimaldi.
Charlene style this year is just a detail ...
A esposa do Príncipe Alberto, cuja gravidez foi anunciada a 30 de Maio de 2014, teve poucos eventos no ano, especialmente após o anúncio da gravidez. A especulação que a Princesa estaria à espera de gémeos começaria pouco tempo depois do anúncio oficial, o que viria a ser confirmado pelo Palácio em Outubro. Uma gravidez múltipla e há muito esperada levou a que Charlene cancelasse muitos compromissos oficiais, incluindo uma Visita de Estado à Holanda. Mas mesmo assim, uma visita a Nova York em finais de Setembro viria a dar-nos as primeiras imagens de uma Princesa cansada mais orgulhosa da sua barriga.
Prince Albert's wife, whose pregnancy was announced on May 30, 2014, had few events in the year, especially after her pregnancy announcement. Speculation that the Princess was expecting twins begin shortly after the official announcement, which was to be confirmed by the Palace in October. A multiple and long overdue pregnancy led to Charlene cancel many official engagements, including a State Visit to the Netherlands. But still, a visit to New York in late September would give us the first images of a very tired Princess but also proud of her belly.

Durante a gravidez Charlene permaneceu fiel ao seu estilo minimalista, e as suas formas de antiga nadadora olímpica ajudaram a esconder as suas formas de grávida até à recta final e foram muito poucos os seus looks de mamã, que acusaram a sua condição de grávida.
During the pregnancy Charlene remained true to her minimalist style, and her forms as a former Olympic swimmer helped hide her pregnant new forms until the final straight and there were very few of her pre-mum looks, which accused her pregnant condition.

Categoria "Eu sou Princesa (e futura mamã!)"
Category "I´m Princess (and a future mum!)"

Geralmente é muito difícil para mim escolher um look desta categoria para a Princesa consorte do Mónaco. Mas não neste caso. Charlene apareceu resplandecente neste modelo Dior para a 66ª Edição do Baile da Cruz Vermelha. Um modelo divinal que a Princesa combinou com pequenas jóias que acentuaram o seu ar esplendoroso de futura mamã.
It is usually very difficult for me to choose an outfit from this category to the Consort Princess of Monaco. But not in this case. Charlene appeared resplendent in this Dior model for the 66th Edition of the Red Cross Ball. A divine model that Princess combined with small jewelry that accentuated her splendid future mum's looks.

Não poderia deixar de destacar, como um dos pontos altos de 2014, a primeira aparição de Charlene com a Tiara Ocean, para uma sessão fotográfica para a revista Hola. Apesar de não concordar com a ocasião podemos sempre constatar que a Princesa, na próxima ocasião em que usar a tiara terá que mudar de penteado...Por favor. Destaco também o elegante vestido Dior que a Princesa usou na Gala de Prémios Princesa Grace em NY, já depois da confirmação que esperava gémeos.
I could not fail to point, as one of the highlights of 2014, the first appearance of Charlene with the Ocean Tiara, for a photo shoot for the Hola magazine. Although I do not agree with the occasion we can always see that the Princess, the next time she might wear the tiara will have to change the hairstyle ... Please. I also emphasize the elegant Dior dress the princess wore at the Princess Grace Awards Gala in NY, already after the confirmation she expected twins.

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

O estilo de Charlene não é propriamente o que eu consideraria de feminino. Os vestidos que usa são geralmente simples e descontraídos e muitas vezes parece que a Princesa se sente desconfortável com eles. Por isso este super chique tailleur branco que usou nas finais de Rolex-Masters de Monte-Carlo em Abril acenta-lhe divinamente. Um look clean, elegante e com uma aura aristocrata que Charlene combinou com uma fantástica cor de baton fuscia.
Charlene style is not exactly what I would consider feminine. The dresses she wears are generally simple and relaxed and often seems that the Princess feels uncomfortable with them. So this super chic white suit she wore at Monte-Carlo Rolex-Masters finals in April suits her divinely. A very clean, elegant and with an aristocrat touch look, which Charlene combined with a fantastic fuscia lipstick.

Outro look que achei super chique, mesmo com o avançado estado de gravidez foi o modelo Akris com que Charlene apareceu ao balcão durante as cerimónias do Dia Nacional do Mónaco em Novembro. Mais tarde foi divulgada uma fotografia do casal real, onde podemos ver o modelo por completo. E que dizer do ar leve com que Charlene apareceu ao Picnic Anual em Setembro? Lindo vestido ainda sem vislumbre de gravidez apesar de estar por volta do 5º mês de gestação.
Another super chic look, despiste her advanced state of pregnancy was the Akris model Charlene appeared on the balcony during the ceremonies of Monaco's National Day in November. A photograph of the royal couple was later disclosed, where we can see the model completely. And what about the fresh air with Charlene appeared to the Annual Picnic in September? Beautiful dress still no glimpse of pregnancy despite being around the 5th month of pregnancy.

Categoria "Grrr..."
Category "Grrr..."

Pois, Charlene não me deu grandes desilusões este ano. Até se portou bem. Digamos que este modelo simplesmente não é adequado para uma Princesa, a meu ver. Demasiado curto. É isso.
A ocasião foi um Show de Louis Vuitton em Monte-Carlo em Maio.
Well, Charlene didn't give me great disappointments this year. She behaved well. Let's say that this model is simply not suitable for a Princess, in my view. Too short. That's it.
The occasion was a Louis Vuitton show in Monte-Carlo in May.

E bem, eu sei que o Mónaco é muito dolce-far-niente, mas este look foi descontraído demais para ir cumprimentar os voluntários da organização do Grand Prix de F1.
And well, I know that Monaco is very dolce-far-niente, but this look was too relaxed, even to greet the volunteers of the Grand Prix F1 organization.


E para vós? Quais foram os melhores e os piores looks da Princesa Charlene em 2014? Revejam as minhas escolhas de 2012 e 2013.
And for you? What were the best and worst looks of Princess Charlene in 2014? Revise my choices of 2012 and 2013.

Mas para ser sincera, penso que todos concordamos que melhor look foi mesmo este, não acham?
But to be honest, I think we all agree that the best look was in fact this, right?



segunda-feira, 29 de dezembro de 2014

Best of 2014 - Victoria


Adoro falar de Victoria. Porquê? Porque quando se gere um grupo fervoroso de royal watchers, é reconfortante falar sobre alguém que reúne consenso. Se há cabeça coroada na Europa de quem todos gostam é a simpática Princesa da Coroa da Suécia. Seja pela sua história, sorriso genuíno, profissionalismo inato e carisma de futura soberana ( e claro ser mãe da pequena Estelle), a verdade é que a futura Rainha da Suécia conquista corações ano após ano. E isso nada tem a ver com o seu estilo.

I love to talk about Victoria. How come? Because when we manage a fervent group of royal watchers, it is reassuring to talk about someone who meets consensus. If there is a crowned head in Europe who everyone likes is the friendly Crown Princess of Sweden. Could it be for her history, genuine smile, innate professionalism and future sovereign's charisma (and of course being little Estelle's mum), the truth is that the future Queen of Sweden has won hearts year after year. And this has nothing to do with her style.


2014 foi um ano atribulado para a herdeira sueca. Um acidente de ski no início do ano imobilizou o seu tornozelo, mas isso não demoveu a nossa Vicky de cumprir a sua agenda, incluindo visitas ao estrangeiro. Gesso no pé, muletas a ajudar e lá vai ela cumprir o seu dever e sempre com um sorriso nos lábios. Só por isso, ela merece uma nova categoria. Só para ela.
2014 was a busy year for the Swedish heiress. A ski accident earlier this year injured her ankle, but that did not stop our Vicky to fullfill her schedule, including visits abroad. Plaster on foot, crutches to help and there she goes fulfill their duty and always with a smile. For that alone, she deserves a new category. Just for her.

Categoria " Uma Futura Rainha é assim"
Category " This is how a Future Queen does"
Durante a Visita oficial à Alemanha (país onde Victoria é bastante popular), Victoria deu uma lição de como ser elegante, divertida e prática com um pé imobilizado e apoiada em muletas. Podia acabar o post por aqui, porque quando falamos em Victoria não importa o que ela veste, mas sim a espontaneidade da sua presença onde que que ela esteja. Mesmo!
During the official visit to Germany (country where Victoria is quite popular), Victoria gave a lesson on how to be stylish, fun and practical with an immobilized leg and supported on crutches. I could end this post here, because when we talk about Victoria no matter what she wears, but truly the spontaneity of her presence wherever she is. For real!

Categoria "Eu sou Princesa"
Category " I´m Princess"
Mas de que vale eu estar a enumerar as qualidades interiores  da personalidade de Vicky, e esquecer o seu estilo, por vezes menos acertado, quando na Cerimónia dos Prémios Nobel, ISTO aconteceu????
Inesquecível!! E vejam, tem cauda...(longo suspiro). Uma princesa dos pés à cabeça (bem-vinda de novo Tiara Fringe Baden).
But what good will come for me to list the inner qualities of Vicky's personality, and forget her style, sometimes less hpapy, when at the ceremony of the Nobel Prizes, THIS happened ????
Unforgettable !! And please take a look,  it has a tail ... (sigh). A princess from head to toe (welcome back Fringe Baden Tiara).

Curiosamente não houve muitos eventos de tiara por terras suecas este ano. Ainda assim, as cerimónias dos Nobel são sempre uma excelente ocasião para as damas suecas brilharem. E sim, eu também adorei este look.
E o que dizer da reciclagem do lindo vestido Escada para o Jantar Oficial aos Corpos Diplomáticos e membros do Governo em Novembro? E adorei a vertente divertida e ainda assim romântica do look surpresa com que Vicky compareceu ao jantar beneficiente da Fundação Childhood em Setembro.
Interestingly there were not many tiara events by Swedish land this year. Still, the Nobel ceremonies are always a great occasion for the Swedish ladies shine. And yes, I also loved this look.
And what about the recycling of the gorgeous Escada dress to the Official Dinner to Diplomatic Corps and members of the government in November? And I loved the playfulness and yet romantic surprising look with that Vicky attended the bountiful dinner Childhood Foundation in September.

Categoria "Requinte é classe"
Category " Polish is classy"
Ao contrário do que acontece na casa real holandesa, os momentos nostalgia na Suécia costumam funcionar muito bem. Para o baptizado da sobrinha, a Princesa Leonore, Victoria escolheu, à semelhança do baptizado de Estelle, um lindo vestido rosa Dolce&Gabanna. Á semelhança do que a Rainha Silvia usou no baptizado do Príncipe Carl Philip, Victoria escolheu um toucado bastante semelhante. Para completar o momento nostalgia, até Estelle usou um vestido usado anteriormente pela sua mãe quando criança. 
Reciclar em momentos importantes está no sangue das damas suecas. Top!
Contrary to what happens in the Dutch royal house, the nostalgia moments in Sweden usually work just fine. For the christening of her niece, the Princess Leonore, Victoria chose, like at the Estelle's christening, a beautiful pink dress this time from Dolce & Gabanna. In similarity than the Queen Silvia used in the christening of Prince Carl Philip, Victoria chose a very similar headdress. To complete the nostalgia moment even Estelle wore a dress previously worn by her mother as a child.
Recycle in important moments is in the blood of Swedish ladies. Top!

Menções honrosas para o colorido conjunto usado nos Prémios Astrid Lindgren em Junho, para o anteriormente visto modelo Chanel branco usado na recepção aos Reis da Bélgica em Abril e para o feminino look usado durante a entrega dos Prémios da Câmara do Comércio em Agosto.
Honors for the colorfull set used at the Astrid Lindgren Awards in June, for the previously seen white Chanel model used at welcome reception to the Kings of Belgium in April and for the feminine look used during the delivery of the Chamber of Commerce Awards in August.

Categoria "Grrr..."
Category " Grrr..."
Oh sim, isto aconteceu mesmo. Um exemplo em como duas peças interessantes resultam em desastre quando usadas em simultâneo.
Aliás, as riscas este ano não foram o forte de Vicky. De todo.
Oh yes, this really happened. An good example of how two interesting pieces results in disaster when used simultaneously.
In fact, the stripes this year were not Vicky's thing. At all.

E para vocês? Quais foram os melhores e os piores momentos de Vitória da Suécia em 2014? Recordem as minhas escolhas de 2012 e 2013.
And to you? What were the best and worst moments of Victoria of Sweden in 2014? Remember my choices of 2012 and 2013.

P.S.: Aproveito esta oportunidade para dizer que para mim o melhor de 2014 no que diz respeito à Vicky, foi mesmo a ilusão criada durante dos meses de Outubro-Novembro que viria um segundo bebé a caminho. Durante dois meses ficámos em suspenso por uma confirmação que nunca chegou. Para mim, essa ilusão foi também o pior do ano, principalmente quando pensamos na forma como Victoria e Daniel se devem ter sentido com as notícias publicadas na imprensa sueca que pareciam confirmar o que parecia óbvio. No fim, foi Madeleine que anunciou a segunda gravidez em Dezembro.
PS: I take this opportunity to say that for me the best of 2014 with respect to Vicky, was the illusion created during the months of October-November that a second baby will be on the way. For two months we were on hold for a confirmation that never arrived. For me, this illusion was also the worst of the year, especially when we look at how Victoria and Daniel must have felt with the reports in the Swedish press that seemed to confirm what seemed obvious. In the end, it was Madeleine who announced her second pregnancy in December.

domingo, 28 de dezembro de 2014

Best of 2014 - Maxima

Quando se trata de fazer o Best of do final de ano, há dois possíveis problemas para a escolha dos vencedores: demasiados eventos para analisar e demasiados candidatos para as categorias. Maxima, Rainha da Holanda consegue a proeza de dar-me os dois problemas em abundância ao qual acrescento um terceiro: exuberância!
When it comes to do the "Best of" the end of year, there are two possible problems for the selection of the winners: too many events to analyze and too many candidates for the categories. Queen Maxima of the Netherlands manages the feat of giving me both problems in abundance to which I add a third: exuberance!

Na celebração do seu primeiro ano como Rainha consorte, o papel de soberana não poupou Maxima de compromissos oficiais, visitas de Estado e recepções. Ocasiões perfeitas para Máxima marcar a diferença com o seu há muito conhecido estilo único, no qual se destaca a riqueza dos tecidos, a alegria das cores, a originalidade das formas e acessórios, e quando a ocasião o exige, o esplendor das jóias do Cofre Orange.
2014 foi um ano em  grande para Maxima da Holanda. Esta mulher nasceu para Reinar!
In celebration of her first year as Queen consort, the role of sovereign did not spare Maxima of lots of official engagements, state visits and receptions. Perfect occasions for Maxima to make a difference with her long known unique style, which emphasizes the richness of the fabrics, the joy of color, the originality of forms and accessories, and when the occasion demands it, the splendor of the Orange's Jewelery Vault.
2014 was a great year for Maxima of the Netherlands. This woman was born to reign!

Categoria "Eu sou Rainha"
Category "I´m Queen"

Esta categoria tinha um vencedor certo à partida. Durante a visita de Estado ao Japão, Maxima reciclou um vestido mas estreou pela primeira vez a Tiara Wurttemberg. Seria o candidato vencedor, não fosse um detalhe. Um detalhe torto. Assim, sendo este look verde é a alternativa ao melhor look de tiara do ano. A ocasião foi o Jantar de Estado oferecido ao Príncipe Albert do Mónaco em Junho.
This category had a sure winner in advance. During the state visit to Japan, Maxima recycled a dress but first wore the Wurttemberg Tiara. It would be the successful candidate, apart a detail. A crooked detail. So, this green look is the best alternative to the tiara look of the year. The occasion was the State dinner offered to Prince Albert of Monaco in June.

Menção honrosa ao divino look rosa com pérolas usado no Jantar de Estado oferecido ao Presidente Chinês e off the record (porque as fotos foram tiradas numa ocasião privada) estamos desejosas de ver ESTE vestido com jóias da colecção real.
An honorable mention for the divine pink look with pearls used in the state dinner hosted for the Chinese President and off the record (because the photos were taken on a private occasion) we are eager to see THIS dress with jewels of the royal collection.

Categoria "Requinte é Classe"
Category " Polish is Classy"

Maxima teve vários looks dignos da medalha de ouro nesta categoria. E foram várias as peças de roupa semelhantes mas de diferentes tons que usou este ano. Mas este conjunto onde o rosa e o champagne se misturam deram um toque de suavidade e classe a um dia chuvoso em visita a Alemanha em Maio. Clássico mas ainda assim maximiano! :)
Maxima had several looks worthy of the gold medal in this category. And there were several similar pieces of clothing but of different shades she wore this year. But this set where the pink and champagne mix together giving a touch of softness and class to a rainy day during a visit to Germany in May wins the spot. Classic yet maximiano! :)

Menções honrosas para o fantástico vestido laranja à chegada ao Japão (recebida em sintonia pela amiga Masako), pelo jovial, suave a festivo look usado nas celebrações dos 200 anos do Reino da Holanda e ainda pelo elegante e sóbrio conjunto verde-floresta com acessórios bordeaux que usou durante a visita à Universidade de Tóquio.
Honors for the fantastic orange dress on the arrival to Japan (received on the same colour vibe by her dear friend, Crown Princess Masako), the youthful, smooth yet festive look used in the celebrations of the 200th anniversary of the Kingdom of the Netherlands and than the sober and elegant green forest  outfit  with bordeaux accessories that she wore during the visit to the University of Tokyo.

Categoria "Grrr..."
Category "Grrr..."

E porque estamos a falar de exuberância, quando chega a altura de eleger o pior do ano, a verdade é que não é difícil. Este vestido usado pela Rainha da Holanda no concerto da Liberdade em Maio, é reciclado. Pertenceu originalmente à sua sogra, a Princesa Beatrix. Apreciamos a nostalgia e a homenagem, mas preferimos homenagens com jóias, sim?
And because we are talking about exuberance when it comes the time to elect the worst of the year, the truth is that it is not difficult neither. This dress worn by the Queen of the Netherlands in the Freedom Concert in May, is recycled. Originally it belonged to her mother-in law, Princess Beatrix. We appreciate the nostalgia and homage, but we prefer honors with jewels, yes?


E para vocês? Qual foi o melhor e o pior da Rainha Maxima em 2014? Vejam as escolhas anteriores de 2012 2013.
And to you? What was the best and the worst of the Queen Maxima in 2014 in your opinion? See the previous choices of 2012 and 2013.

Best of 2014 - Catherine

A votação esteve aberta e vocês decidiram que a primeira dama real a ser avaliada pelo melhor (e também pelo pior) de 2014 seria Catherine, Duquesa de Cambridge.
Bem, confesso que me fizeram um favor. Kate é bastante fácil de analisar (falando, obviamente de estilo).
The vote was open and you decided that the first royal lady to be evaluated for the best (and also for the worst) of 2014 would be Catherine, Duchess of Cambridge.
Well, I confess that you did me a favor. Kate is quite easy to analyze (speaking of course about style).


2014 foi um ano um tanto estranho a meu ver para Kate. Se por um lado mais se esperava da mulher de William em termos de agenda oficial (a verdade é que a popularidade da Duquesa oscilou um pouco) por outro lado a verdade é que no seu posto de esposa do segundo na linha de sucessão, a duquesa tem sido...apropriada. Na primeira metade do ano 2014, o Tour na Nova Zelândia e Austrália em Abril foi o ponto alto da espaçada agenda de Kate. A apresentação do pequeno G. aka Cheeks ao Hemisfério Sul foi um sucesso e pareceu claro que a grande prioridade da duquesa seria a família. E se bem o pensou, melhor o fez, pois para grande surpresa é anunciada em Agosto a vinda do bebé Cambridge #2.

2014 was a year rather odd in my view to Kate. On the one hand more was expected from William's wife in terms of official agenda (the truth is that the popularity of the Duchess swayed a little) on the other hand the truth is that on her role as the wife of the second in line, the Duchess has been ...appropriate. In the first half of 2014, the Royal Tour in New Zealand and Australia in April was the highlight of Kate's spaced agenda. The presentation of little G. aka Cheeks to the Southern Hemisphere was a success and it seemed clear that the main priority of the Duchess would be the family. And if she thought it, better she did it, as it was announced, with great surprise, in August the coming of  Baby Cambridge # 2.

A segunda gravidez marcou de certa forma uma mudança de estilo. Mais relaxado, mais divertido,  mais feminino, mas também mais apropriado. Se na primeira metade do ano, Kate não surpreendeu, nos últimos meses tivemos agradáveis surpresas. Mas calma, nada demasiado arrojado. Afinal estamos a falar de Catherine.
The second pregnancy marked somehow a change of style. More relaxed, more fun, more girly, but also more appropriete. If the first half of the year, Kate did not amaze me in recent months we had pleasant surprises. But wait, nothing too bold. After all we are talking about Catherine.

Ao contrário do ano passado e dada a ainda pequena barriga da duquesa, não irei eleger modelos antes e depois da gravidez.
Unlike last year and given her still small belly, I will not elect models before and after pregnancy.

Categoria "Eu sou Princesa"
Category "I´m Princess"

Quem participa no T&T conhece bem a minha luta com o estilo do cabelo de Kate. Por isso este look de gala com que a Duquesa nos brindou em Novembro durante a  Royal Variety Performance é sublime em todos os aspectos. O vestido em renda preta (que daria início a uma longa parada de vestidos semelhantes) é bastante elegante e enquadra-se perfeitamente no estilo da Duquesa. E o penteado que deixa ver os fantásticos brincos de topázio foram a cereja no topo do bolo. Melhor apenas se houvesse uma tiara na imagem.
Who is involved in T & T knows my struggle with Kate's hair style. So this gala look the Duchess  presented us in November during the Royal Variety Performance is sublime in every way. The dress in black lace (which would start a long parade of similar dresses) is very elegant and fits perfectly in the style of the Duchess. And the hairstyle that lets us see the fantastic topaz earrings were the icing on the cake. Only a tiara would improve this picture.

Menção honrosa para este look pelo efeito estou-a-divertir-me-tanto-com-este-vestido e pela combinação perfeita e nada comum de cores das sandálias.
E obviamente para este, porque ALERTA ESMERALDAS!
Honorable mention for this look by the I'm-having-so-much-fun-with-this-dress effect plus gorgeous sandals colour match
And obviously for this, because ESMERALDAS ALERT!

Categoria "Requinte é Classe"
Category " Polish is Classy"
Sim, eu sei que pode parecer surpreendente esta minha escolha, mas tenham em conta a minha dificuldade nesta categoria. A verdade é que todos os looks possíveis vencedores para aqui são muito semelhantes. Muito semelhantes! Mas há simplesmente algo neste look,usado no Serviço anual da Ordem da Jarreteira,  que eu adoro. Adoro a cor, o tecido, o comprimento. Soberbo.
Yes, I know that my choice may seem surprising, but take into account my difficulty in this category. The truth is that all possible winner looks for here are very similar. Really similar. But there is just something about this look, used in the Order of the Garter annual service, which I love. The color, the fabric, the length. Superb.

Menções honrosas para a linda "banana" na chegada à Austrália, para um simples vestido vermelho que se revelou um dos melhores looks do ano e para o casaco-vestido usado na sua primeira aparição oficial após o anúncio da segunda gravidez.
Honorable mentions for the gorgous "banana" on the arrival in Australia, for a simple red dress that revealed one of the best looks of the year and the coat-dress worn in her first official appearance after the second pregnancy announcement.

Categoria "Grrr..."
Category "Grrr..."

Confesso que o vencedor desta categoria esteve em dúvida depois do dia de Natal, mas não adianta, porque até hoje ainda estou para entender este look. Nada combina aqui. Admiro a capacidade (ou apenas iniciativa ) de Kate em misturar alta costura com marcas mais acessíveis. Mas esta linda saia Jenny Packham merecia melhor. É nestas alturas em que reviro os olhos a títulos como "ícone de estilo".
Perto disto até o vestido vamp parece melhor.
I confess that the winner of this category was in doubt after Christmas Day, but it´s pointless, because until know I didn´t get anything about this look. Nothing matches here. I admire the Kate's ability (or only the initiative) to mix high fashion with more affordable brands. But this beautiful Jenny Packham skirt deserved better. It is in these times that I roll my eyes to titles such as "style icon".
Next to this even the vampish dress looks better.

E para vocês? Qual foi o melhor e o pior da duquesa de Cambridge em 2014? Vejam as escolhas anteriores de 2012 e 2013.
And to you? What was the best and the worst of the Duchess of Cambridge in 2014 in your opinion? See the previous choices of 2012 and 2013.

quarta-feira, 17 de dezembro de 2014

Best of 2014

Sim, é AQUELA altura do ano!
Após uma longa ausência, o T&T não pode deixar de voltar com uma das publicações mais aguardadas do ano.
Yes, it's THAT time of year!
After a long absence, the T & T can not help but come back with one of the most anticipated publications of the year.


Como presente de Natal, deixo-vos escolher a primeira dama real a ser analisada aqui acerca do melhor (e também do pior) no seu estilo em 2014.
As a Christmas gift, I leave you to choose the first royal lady being examined here about the best (and the worst) in her style in 2014.

A votação estará aberta até à véspera deNatal  no lado direito do blogue.
Voting will be open until Christmas eve on the right side of the blog.


Escolham sabiamente! Há muito que falar este ano!
Choose wisely! There is much to talk about this year!

Com amor, L.
With Love, L.